位置:主页 > 图书读物 > 小学生诗词 > 经典文言文翻译 >

《左传·子鱼论战》翻译

作者:张易萱  时间:2022-04-10 23:10:55

【题注】

宋襄公之所以被列为春秋五霸之一,是由于他素来推行仁义,颇具贤明,且是商朝王室后裔,位居“五爵”之首的公爵。但究其本人,宋襄公其实并非霸才,且宋国国力薄弱,也缺乏威望。本篇文章记公元前638年,宋、楚两国为争夺中原霸权,发生的泓水之战。宋襄公为得人心,表现自己霸主的气度,在对敌作战时还满口仁义道德,墨守成规,结果兵败受伤,引起国人的强烈不满。

作者对宋襄公的愚昧迂腐抱嘲笑的态度,所以把重点放在子鱼对他的批判上,以冷峻的笔墨对他进行挖苦讽刺,宋襄公也因此成为古代昏君的典型,毛泽东更称其为“蠢猪式的仁义道德”。

原文

楚人伐宋以救郑。宋公①将战,大司马固②谏曰:“天之弃商久矣,君将兴之,弗可赦③也已。”弗听。

点评:宋襄公欲继承齐桓公会盟诸侯匡扶周室。僖公二十一年(前639),他召集诸侯会盟,受尽楚国的蔑视侮辱,因此第二年起兵攻打亲楚的郑国以报复。

及楚人战于泓④。宋人既成列⑤,楚人未既济。司马曰:“彼众我寡,及其未既济⑥也,请击之。”公曰:“不可。”既济而未成列,又以告。公曰:“未可。”既陈⑦而后击之,宋师败绩(错失战机,最终落荒而逃)。公伤股⑧,门官⑨歼焉。

点评:既不叙述残酷的厮杀场面,也不描绘惊心动魄的刀光剑影,整个过程似乎就在“不可”“未可”这几句极简略的对话中结束,但这极简的笔墨却概括出极复杂纷繁的战斗场景。

国人皆咎⑩公。公曰:“君子不重伤⑪,不禽二毛⑫。古之为军也,不以阻隘⑬也。寡人虽亡国之余⑭,不鼓⑮不成列。”

点评:宋襄公在经历“伤股,门官歼焉”的惨败之后,于国人一片责骂声中,仍不觉悟。

子鱼曰:“君未知战。勍敌⑯之人,隘而不列,天赞我也。阻而鼓之,不亦可乎?犹有惧焉。且今之勃者,皆吾敌也。虽及胡耇⑰,获则取之,何有于二毛?明耻⑱教战,求杀敌也。伤未及死,如何勿重?若爱⑲重伤,则如勿伤;爱其二毛,则如服⑳焉。三军以利用㉑也,金鼓以声气㉒也。利而用之,阻隘可也;声盛致志㉓,鼓儳㉔可也。”

点评:子鱼毫不留情地斥责了宋襄公的迂腐和虚伪。他提出军事中“明耻教战”的重要原则:战场上需有效地杀敌制胜、为国立功,若遵循宋襄公不重、不禽、不阻、不鼓的“仁慈”,也就无需征战了。此番辩驳层次条理、痛快淋漓,展现了子鱼透辟的的军事作战理论,也批判了宋襄公的假仁假义、愚昧无知。

【注释】

①宋公:指宋襄公。鲁僖公二十二年(前638)夏,宋与楚争霸,出兵攻打楚的属国郑,楚国为了救郑,出兵伐宋。

②大司马固:掌管军政的官员。当时正由宋襄公的庶兄公孙固(字子鱼)担任此职。

③赦:赦免。因宋是商的后代,商已被周所灭,故有此言。

④泓:泓水,在今河南省柘(zhè)城县西。

⑤成列:排成战斗行列。

⑥未既济:还没有完全渡过河。既:已经。济:渡过。

⑦陈:通“阵”,这里作动词,即摆好阵势。

⑧股:大腿。

⑨门官:国君的卫士。

⑩咎:怪罪,归罪,指责。

⑪重(chóng)伤:再次伤害已受伤的人。

⑫禽:通“擒”,俘虏。二毛:头发斑白的人,指代老人。

⑬阻隘:险要的地势。

⑭亡国之余:亡国者的后代。宋襄公是商朝的后代,商亡于周。

⑮鼓:击鼓(进军)。

⑯勍(qíng)敌:强敌,劲敌。勍:强而有力。

⑰胡耇(gǒu):年纪很大的人。胡:颔下垂肉。耇,老年人面部的寿斑。

⑱明耻:宣明失败误国是耻辱的道理。

⑲爱:怜悯。

⑳服:(对敌人)屈服。

㉑三军:春秋时,诸侯大国有三军,即上军,中军,下军。这里泛指军队。利用:凭借有利条件来作战。

㉒金鼓:古时作战,击鼓进兵,鸣金收兵。金:金属响器。声气:振作士气。

㉓声盛:金鼓之声大作。致志:鼓起斗志。

㉔儳(chán):不整齐,此指不成阵势的军队。

参考译文

楚军讨伐宋国以援救郑国。宋襄公准备迎战,大司马公孙固劝阻说:“上天遗弃商朝的人已经很久了,君王想要兴复它,(违背天命的做法)是不可赦免的。”宋襄公不听。

宋襄公领兵和楚军在泓水交战。宋军已经排成战斗行列,楚军还没有完全渡河。司马公孙固说:“他们人多我们人少,趁他们尚未全部渡河,请下令攻击他们。”宋襄公说:“不行。”楚军全部渡河,尚未排成战斗行列,公孙固又将上述意见报告襄公。宋襄公说:“还不行。”等到楚军排好了阵势,然后才攻击他们,结果,宋军大败。宋襄公腿部受伤,侍卫官也全部被歼。

宋国人都指责宋襄公。宋襄公说:“君子不再伤害已经受伤的人,不俘虏头发花白的人。古代领兵作战,不凭借险要的地势阻击敌人。我虽然是亡了国的殷商的后裔,也不攻击没有排好队列的军队。”

子鱼说:“君王不懂得作战。强敌的军队,在地势险要的地方没能排成战斗行列,这是上天帮助我们。阻敌于险地而进攻他们,不也是可以的吗?就这样还怕不能取胜呢。而且现在我们面对的强者,都是我们的敌人。即使到了很大年纪,俘获了就割掉他的左耳,管什么头发是否花白?使军队明白失败是耻辱,教会他们作战,是为了杀敌人。伤势还未到死的程度,怎么不再杀伤他们?要是心存怜悯不再去伤害受伤的敌人,就应当一开始不要伤害他们;要是怜惜他们当中头发花白的人,就应当向敌人投降。军队是凭借有利条件来作战的,鸣金击鼓是以声音来振作士气。抓住有利的机会就使用,阻敌于地势险要的地方是可以的;金鼓之声大作是为了鼓舞斗志,鸣鼓进攻不成阵势的敌人也是可以的。”

再换一篇   返回列表
分享到:

相关作文

子鱼论战 宫之奇谏假道 曹刿论战 读《春秋左传正义》有感2000字 读《左传》有感600字 读《左传》有感800字 《左传·介之推不言禄》翻译 《左传·臧哀伯谏纳郜鼎》翻译 《左传·蹇叔哭师》翻译

推荐热门作文

《墨子·兼爱中》翻译 《墨子·兼爱下》翻译 《墨子·非攻中》翻译 《墨子·非攻下》翻译 《孟子·有为神农之言者许行》翻译 袁枚《与薛寿鱼书》翻译 《汉书·刘德传》翻译 《汉书·刘交传》翻译 《荀子·非十二子》翻译 《荀子·天论》翻译