一位外国人,50多岁,非常喜欢中国——特别是中国的美食和诗歌。
有一次,他与一位中国诗人一边吃着美食一边聊着诗歌。其间,外国友人说他很喜欢中国一位叫庄重禅(音译)的作品。这位中国诗人说没听过这个人,接着老外就给他背诵了庄重禅的一首作品:“遥远的泰山/展现出阴暗的身影/厚重的基础支撑起浅薄的高屋/假如某一天有人将那乾坤颠倒/陈旧的传统必将遭逢地裂山崩……”
这是他看到英文诗后自己翻译成中文的。他说他没见过原文,但意思应该差不多。然后评论说,这首诗蕴含着非常深刻的寓意,表达了他想要推倒旧制度、建设新国家的爱国情怀。
中国诗人很不好意思地再次表示,这首诗他还是不知道。外国友人就又给他讲了些庄重禅的相关背景。说庄的生活放荡不羁,与很多女人有染,但是他很尊重女人,在他发现他的一个小妾与他的下属有私情后,不仅没有追究,还给他们路费放他们走。还说他很注重孝道,小时候母亲遗弃他改嫁,等到他当了官之后,不仅不记恨母亲,还特意找到她,把她和继父一起接到自己的身边赡养。还说他曾经手握几省的军政大权,可是不懂军事,在内战中战败,后被人刺杀。
按说,凭上面这些条件,应该不难知道这个人是谁了啊,可中国诗人仍不清楚作者究竟何人。直到某一天,中国诗人偶然看到张宗昌的这首作品:“远看泰山黑糊糊,上头细来下头粗。如把泰山倒过来,下头细来上头粗。”恍然惊愕。
选自《做人与处世》