位置:主页 > 图书读物 > 世界名著 > 外国名诗 >

休士《梦的变奏》原文及赏析·〔美国〕

作者:张易萱  时间:2023-02-03 06:44:15

《〔美国〕休士·梦的变奏》

 

我张开我的双臂,

在阳光下的某地。

我旋转,我跳舞,

直到那白昼消逝;

在清凉黄昏中歇息,

在一棵高高的树下,

黑夜轻盈地来临,

象我一样黑——

那就是我的梦!

 

我张开我的双臂,

沐浴着太阳光辉,

跳啊! 转啊!转啊!

直到迅捷的白昼消逝。

在阴暗黄昏中歇息……

挺拔而苗条的树……

黑夜温柔地来临

象我一样黑。

(江枫 译)

梦是思绪自由翱翔的天地。休士的梦给读者展现出一片阳光明媚、自由欢乐的天地,流露出思念故土的幽幽情思和对自由的强烈向往。

位于赤道南北三十度的非洲一年四季阳光普照,阳光下的某地自然是指非洲。非洲的莽莽丛林孕育了黑人种族, 使他们在那里过着自由愉快的生活。黑人喜欢跳舞, 高兴的时候跳,忧愁的时候也跳,在欢快的舞步中忘却痛苦、悲哀和失望, 得到幸福与欢乐。他们唱啊,跳啊,没忧愁,没有悲伤,在欢乐的气氛中送别白天的时光。凉爽的黄昏到来时, 他们就围坐在大树下休息,并随着黑夜轻盈的脚步进入甜蜜的梦乡。多么原始而自由的生活!多么富有浪漫气息的生活!

清凉的黄昏和轻盈的黑夜都象征着夏季天气,但第二节中的气候却发生了显著的变化。 “沐浴着太阳的光辉”暗示太阳不再象夏天那样炎热灼人,而是让人感到温暖舒服; “迅捷的白昼”暗示白天已大大短于夏天的白昼; “阴暗黄昏”意味着寒冷潮湿; 高大的树叶才会显得挺拔; 冬天的黑夜象一团棉被,给人厚实、温暖、柔和的感觉。这一切都表明梦幻中的季节已由夏季变成了冬季,但梦幻中的生活却没有变,他们仍然象夏天一样唱啊、跳啊,过着极其自由愉快的生活。这表明无论在什么时候,只要黑人在自己的故土上, 他们的生活就是自由的、欢乐的。

高大的树象征着黑人种族的古老和伟大, 挺拔而苗条的树给人以力和美的感受,象征着黑人的坚强和形体美。但是,诗人最着力赞颂的却是黑暗。黑夜体态轻盈,温暖柔和,无论是夏日的夜或冬日的夜都给人以美的联想。然而,黑夜之所以那么美,完全是因为它“象我一样黑”。这一语道破天机,诗人赞颂黑夜实际上是赞颂黑人。 “象我一样黑”在诗中出现两次并作为全诗的收尾,起到了点题的作用。它凝聚着诗人对黑人种族的热爱和崇敬, 表现出诗人作为黑人的自豪感。

诗人以梦幻的形式热情歌颂过去生活的美好,暗示对现时生活的不满,表现对自由的强烈向往和追求。诗人抓住阳光、大树、跳舞这几个与黑人生活紧密相连的典型意象, 以饱蘸激情的笔勾勒出黑人生活的欢乐景象,引起人们对黑人现实生活的深思。这首诗语言纯朴易懂,节奏欢乐明快,感情真挚强烈,能使读者的心随着它的节奏一起跳动。

(樊高月)

再换一篇   返回列表
分享到:

相关文章

朗费罗《箭与歌》原文+赏析·〔美国〕 庞德《反叛——反对现代诗的蒙昧精神》原文+赏析·〔 普拉斯《暗伤》原文+赏析·〔美国〕 朗费罗《诗人和他的歌》原文+赏析·〔美国〕 普拉斯《申请人》原文及赏析·〔美国〕 狄金森《我品味未经酿造的饮料》原文及赏析·〔美国〕 霍尔《杯》原文及赏析·〔美国〕 艾略特《普鲁弗洛克的情歌》原文及赏析·〔美国〕 威廉斯《夏日之歌》原文及赏析·〔美国〕

推荐热门文章

米开朗琪罗《艺术家的工作》原文及赏析 波德莱尔《高蹈》原文及赏析 德基《诗如同爱情》原文及赏析 丘特切夫《人的泪水,哦,人的泪水……》诗词原文及赏析 蒙塔莱《听到你的声音如醉如痴》原文及赏析 艾略特《破晓之前》原文及赏析 惠特曼《我在路易斯安那看见一棵常绿的橡树在生长》原 阿波里奈尔《猫》原文及赏析 雪莱《哀歌》原文及赏析 威廉斯《幼橡树》原文及赏析