位置:主页 > 图书读物 > 世界名著 > 外国情诗精选 >

劳伦斯·邓巴《补偿》爱情诗赏析

作者:张易萱  时间:2023-02-06 11:11:43

〔美国〕劳伦斯·邓巴《补偿》爱情诗鉴赏

因为我爱得这么久,

因为我爱得这么深,

上帝就非常的同情,

赋予我歌唱的才能。

因为我爱得这么痴,

因为我唱得这么累,

天主就无限地仁慈,

赐给我死亡的恩惠。

(邹绛 译)

劳伦斯·邓巴(1872—1906)美国黑人诗人。生于俄亥俄州的代顿市。父亲曾在肯塔基州当过权隶。邓巴因家境清贫,曾以开电梯谋生。1893年自费印行第一部诗集《橡树和常春藤》,获得好评。1895年出版第二本诗集《大调和小调》,受到著名作家威·迪·豪威尔斯的推荐和赞赏,因而成名。同年又出版《低微生活抒情》,在文学界取得一定地位。不久弃职。专门从事诗歌和小说创作,成为美国第一位著名的黑人作家。他的诗语言风趣,有不少诗篇反映黑人受到的种族压迫与歧视,表现出哀愤之情。但他为取悦白人,常以牧歌田园式的笔调美化庄园制。因此,他不能摆脱当时流行的种植园文学传统。

《补偿》是一首纯朴的爱情诗,是恋人自我心声的宣泻。诗人采用直接内心独白的方式,向整个世界说话:“因为我爱得这么久/因为我爱得这么深”,我崇高而浪漫,忧伤而诱人。“我”爱得太久太深了,我不能自拔并且心甘情愿做爱情的奴隶。我失去了我的全部,除了爱。然而,上帝是公正的,富于同情心,他给了我爱的补偿:“赋予我歌唱的才能。”在这里,补偿并不是普通意义上的补偿。“歌唱”是对我深久之爱的一种慰藉,是激发我再去付出全部之爱的一股精神力量。只有如此,我的爱才能更真挚、牢固。爱之上又“叠加”爱,使诗中“我”情感的力度与厚度陡然增强。

第二节,诗人把刚刚获得的补偿,转化成为新的奉献。痴情的我“唱得太累”了。“唱得太累”一下子把我从自我的漩流推向感情的潮水,我迷失在爱的轰鸣里,谁能唤回我?上帝也不能。我只等待唯一的结局,让无限仁慈的天主悄悄地“赐给我死亡的恩惠”。因为我已无所付出,只剩下我的生命。我将带着爱你的永恒而离去。这是冥冥中的天意,是对我的爱的最完满的补偿。

诗人盼望灵与肉、生与死的融和。徜徉于博大深广的爱中,坟墓可作婚床,苍天可作证人。让心灵的地平线,爬满爱的衷曲。“久”“深”“痴”“累”程度越来越强,直到我把生命献出。以生命的价值来补偿爱。异常沉重地体现了爱的惊天动地。而这确实是生命中不能承受的补偿。

这首诗语言质朴无华,但能唤起读者无限的回味。复沓手法的运用,使诗的节奏错落有致,体现出爱的深沉、委婉。补偿从生到死,这一距离的存在,更集中诠释了爱的矢志不渝。上帝与天主,让诗带有宗教色彩,但诗人却将之融入到爱的汪洋里,成为爱与补偿的最有力条件。这些,无不为本诗增添了艺术魅力。

另外,本诗又可解作寻求精神之爱的苦难历程。诗的主旨的多义,加重了诗的内涵。从而与外形构成张力。 

再换一篇   返回列表
分享到:

相关文章

普希金爱情诗 郭沫若爱情诗 顾城爱情诗 乌姆鲁·盖斯《停步啊,停步……》原文及赏析·〔阿拉 卡蒙斯《爱情是不见火焰的烈火》原文及赏析·〔葡萄牙 希拉尔《回忆你的手掌》原文及赏析·〔波兰〕 与谢野铁干《相思》爱情诗赏析·〔日本〕 华兹华斯《无题》爱情诗赏析·〔英国〕 费特《黎明时你不要把她叫醒》爱情诗赏析

推荐热门文章

库巴拉《春天时你到我这儿来》爱情诗赏析 泰戈尔《一对孟加拉夫妇的情话》爱情诗赏析 布莱克《鸟之恋》爱情诗赏析 彭斯《我的爱人像朵红红的玫瑰》爱情诗赏析 伊萨可夫斯基《在井边》爱情诗赏析 普希金《达吉雅娜给奥涅金的信》爱情诗赏析 狄金森《暴风雨夜,暴风雨夜》爱情诗赏析 木原孝一《远乡》爱情诗赏析 施企巴乔夫《周年》爱情诗赏析 纪伯伦《论爱》爱情诗赏析