位置:主页 > 图书读物 > 世界名著 > 外国情诗精选 >

企克瓦尼《寄自台德尔山中的信》爱情诗赏析

作者:张易萱  时间:2023-02-06 10:40:38

企克瓦尼《寄自台德尔山中的信》爱情诗鉴赏

台德尔山中一只飞鸟的影子

偶然叫我想起了你的倩影。

我的爱情

在分离中不会陡然倍增,

我不喜欢那些装腔作势的海誓山盟。

尽管万里迢迢

路途如此遥远,

看不透的雾网云纱把我们隔断,

但我们能互相猜透心思,

一样的梦把我们相连。

山坡上,

躺着落日的影子,

白日的最后的闪光在战栗。

你的声音

仿佛温暖的春雨,

呼喊着我,追上了我,将我爱抚。

我记得

你曾经对着崇山峻岭,

惊喜得像只小羔羊。

怀着对你的思念,

我穿过薄雾

来到台德尔山中的一处溪谷中央。

忙碌的风

把磨坊的轰隆声

和溪水的潺潺声吹到我的耳际,

怀着对你的思念,

我把你的头发,

比做这四月的田野。

湍急的溪流

在山间轰响,

我听见了一个活的不可抗拒的声音,

那是亲爱的祖国的召唤,

和你的召唤——

两者在一起交融。

我们爱一块儿

在山中漫游,但这儿却只有我自己。

我多么需要听到

从遥远的祖国,

飞来的你的消息。

我用诗歌来回答你的召唤,

从最近的路把它寄给你,

让我的迷恋着你的声音

像阵雨一样迅速地

和你那可爱的声音会合在一起。 

1952年~1953年

(林耘 译)

企克瓦尼总是爱在山里把爱寄出,于是他情诗中的爱总是流荡着山情水韵,花魂鸟影,充盈着一种绝俗的灵气。不是么,《寄自台德尔山中的信》,第一句,爱便借飞鸟的翅膀拔庸而起:“台德尔山中一只飞鸟的影子/偶然叫我想起了你的倩影”。轻盈、灵捷、妙美,这是飞鸟的影子,这是爱人的倩影,这是爱的构思。而“我的爱情/在分离中不会陡然倍增,/我不喜欢那些装腔作势的山誓海盟”,诗人在这里采取欲扬先抑的手法,在对两种浮躁不稳的情绪否定中,肯定一种纯厚肯实的爱情。主人公虽未山誓海盟,但看到一只鸟影便心惊感动,更凸出爱的深沉于心。所以“尽管万里迢迢,路途如此遥远”,又有“看不透的雾网云纱把我们隔断”,客观上障碍重重,但两颗灵魂的契合是在冥冥之中,两个相爱的人可以遥感心音的呼唤,因而“我们能互相猜透心里,/一样的梦把我们相连”。爱的梦系着两颗心一样的憧憬,客观障碍阻不绝两颗心一样的律动,此爱可谓深深。诗的第三、四、五节,分别通过对爱人的声音、神态、头发的写喻,寄予无限的情思,这种情思婉逸轻柔,就如爱人温暖的话语;这种情诗恬静宁和,就如爱人娇柔的神态;这种情思丝丝缕缕千头万绪,就如爱人的发丝。在这样反复细腻的渲染中,爱恋得到最充分的展示。难能的是,因为信是寄自山里的,爱是发自山里的,爱人的声音、神态,头发也便托附在山里的象征物上,给诗的意境与情绪赋予了既含蓄又新雅的韵致。如,写爱人的声音“仿佛温暖的春雨,呼喊着我,追止了我,将我爱抚”,绵绵雨丝化作了爱人的声音,缠绵悱恻,浸润心野,被细雨爱抚的触觉惬意而舒慰,就如心灵被爱熨贴,这种感觉写得雅致而细腻。而形容爱人的神态,则用一只惊喜的“小羔羊”,驯良、温和,这种神态牵惹了“我”的万感千情,“穿过薄雾,来到台德尔山中的一处溪谷中央”,对着潺潺朗朗的溪水,在甜蜜的孤独中咀味爱的怀想,写得委婉动人。而描写爱人的头发,则比作“四月的田野。”“忙碌的风”巧心裁剪了一件绿袍翠衫,涓涓溪水,润泽了复苏的大地,田野绿了,浪润了,寄藏着“我”对爱人鲜活舒曼的情怀。这三节应该说是诗人的妙笔所在,诗人让人与大自然偎依契合,在物我合一的合谐之中,铺露情感。诗情画意,蜿蜒流动,飘盈在这台德尔山中。接这三段后,突然,诗人的笔调高高扬起,出人意外,却是情理之中。在情恋之情中,闪烁出祖国伟岸的形象庄严的姿容;爱人之爱中,传来祖国的呼唤。诗人给情和爱赋予了高尚、神圣的光彩。“湍急的溪流/在山间轰响,/我听见了一个活的不可抗拒的声音,/那是亲爱的祖国的召唤,/和你的召唤——/两者在一起交融”。在山与水韵深情厚的大自然的声象中,诗人捕捉到了更深宏的爱的构思:爱人的呼声便是祖国的呼声的聚化,祖国的呼声借爱人的呼声得以传达,爱人是祖国的具体的象征实体,一方面给这爱恋赋予了高尚的意义,一方面,把爱人与祖国合一,便把爱情高扬到一种神圣、庄严的境地,更加重了爱的份量。正因为爱有这般深,这般厚,这般重,所以才牵引我无限的思恋。“我们俩爱在一块儿,在山中漫游”,诗到这里令人豁然明了,怪不得“我”总是流连在山里。在山里寻觅爱的踪迹,在山里寄托情思,在山里把信寄出,把爱寄出,却原来,“我”以往爱的体验都驻足在山里,可现在,“这儿却只有我自己”,空落孤寂感情悄然袭来,“我多么需要听到/从遥远的祖国,飞来你的消息”,诗中情绪转为低回婉诉,更染上一层凝重沉郁,也就更令人在怅然中体会到含在其中的深情厚爱了。“我”爱祖国,爱祖国的象征实体——你。情思无尽,却又必须别离,于是“我用诗歌来回答你的召唤,/从最近的路把它寄给你”。一条“最近的路”,细腻传达出“我”急切焦灼的微妙心绪。“让我的迷恋你的声音/像阵雨一样迅速地/和你那可爱的声音会合在一起”。人不能聚首,便寄希望于声音,在爱的呼唤与回声中,爱浑然会合了。这爱便带了一种超凡越俗的光晕,在空气中扩散开去,达到一种感迷人的境界。

全诗借助山里的种种景致做种种切合的比喻、象征,诗里流动着山魂水韵,诗情画意,具有明朗又含蓄的艺术感染力。结构上或延宕回婉或铺张排叙,或平述突起,在不断变幻中强化爱恋之情的深远绵长。语言素朴归真,顺乎于情态的自然。 

再换一篇   返回列表
分享到:

相关文章

普希金爱情诗 郭沫若爱情诗 顾城爱情诗 乌姆鲁·盖斯《停步啊,停步……》原文及赏析·〔阿拉 卡蒙斯《爱情是不见火焰的烈火》原文及赏析·〔葡萄牙 希拉尔《回忆你的手掌》原文及赏析·〔波兰〕 与谢野铁干《相思》爱情诗赏析·〔日本〕 华兹华斯《无题》爱情诗赏析·〔英国〕 费特《黎明时你不要把她叫醒》爱情诗赏析

推荐热门文章

库巴拉《春天时你到我这儿来》爱情诗赏析 泰戈尔《一对孟加拉夫妇的情话》爱情诗赏析 布莱克《鸟之恋》爱情诗赏析 彭斯《我的爱人像朵红红的玫瑰》爱情诗赏析 伊萨可夫斯基《在井边》爱情诗赏析 普希金《达吉雅娜给奥涅金的信》爱情诗赏析 狄金森《暴风雨夜,暴风雨夜》爱情诗赏析 木原孝一《远乡》爱情诗赏析 施企巴乔夫《周年》爱情诗赏析 纪伯伦《论爱》爱情诗赏析