位置:主页 > 图书读物 > 世界名著 > 外国情诗精选 >

阿尔维斯《晚安》爱情诗赏析

作者:张易萱  时间:2023-02-06 10:17:26

〔巴西〕阿尔维斯《晚安》爱情诗鉴赏

你现在就要走了吗? 天亮还有一会儿呢。

那刺进你惊恐的耳膜中的,

不是云雀,是夜莺的声音;

它每天晚上在那边石榴树上歌唱。

相信我,爱人,那是夜莺的歌声。

——莎士比亚

晚安,马利亚! 我要走了,

月光把窗户照得明明亮亮。

晚安,马利亚! 晚了……晚了……

不要这样紧紧把我在你的胸怀搂抱。

晚安! ……你也说:——晚安。

但是你不要在接吻之际这样讲……

也不要袒露胸脯时说出这句话,

——你的胸脯是我的激情所漫游的爱的海洋。

天上的朱丽叶! 听听……云雀

已经唱起了黎明的歌声。

你说我是扯谎吗? ……是扯谎……

……其实歌唱的是你的气息,美人啊!

如果黎明的星星把自己的亮光

倾泻在凯普莱脱的花园里面,

我就会忘记熹微的晨光,说:

“在你乌黑的头发里现在还是夜间……”

还是夜间! 在白麻布中发亮

——睡衣脱开,肩头裸露了——

你那隐现在貂皮之间的浑圆酥胸,

犹如月亮在薄雾中浮游……

已经是夜间了! 睡吧,朱丽叶!

闺房里一阵阵鲜花的芳香。

把我们前面的帷幔闭上吧……

——这是爱情天使的翅膀。

石膏一般洁白的灯射出微弱的光线,

贪婪地舐尝着你的轮廓……

啊! 让我温一温你那双圣洁的脚,

把我微温的疯狂的嘴唇在上面贴着。

我心爱的姑娘啊! 在我的吻下,

你的心灵在抖动,像七弦琴迎风颤栗,

我从你胸怀的琴键里听到了多么美好的和音,从你的气息里吸到了多么悦耳的旋律!

唉! 唱一首梦寐的小曲吧,

笑吧,叹息吧,私语吧,激动吧,哭吧……

马利亚! 马利亚! ……还是夜间,

黎明的光芒有什么要紧啊?! ……

你的秀发像乌黑幽暗的天穹,

蓬松地在我身上散落……

让我一面睡觉一面喁喁细语:

——晚安! ——美丽的贡索埃萝 

(亦谮 译)

这首诗描绘了热恋中的情人于夜晚相会时缠绵悱恻的场面。朦胧恬淡的色彩下流动着脉脉柔情和欢愉的旋律。

这首诗的别致之处在于它从恋人的分别,互道晚安写起。诗人在全诗前面题上的莎士比亚作品中的一段话,首先便将恋人分别时的一幕拉到读者面前。然而,深醉在爱的柔情蜜意中的恋人怎能分离呢?于是有了这样的柔声劝说:“那刺进你惊恐的耳膜中的,不是云雀,是夜莺的声音”,你听到的不是伴着阳光歌唱的云雀的声音,而是在夜晚吟唱爱情的夜莺的歌声。在夜莺的美妙歌声中,恋人怎能分别呢?接下去的诗的正文,便紧承这柔柔的劝说,再续一幕,倾诉爱的深情,爱的甜蜜,爱的激荡,奏起爱的回旋曲,而且其中蕴含着戏剧性的情节发展。

恋人相聚,时间总是过的很快。诗人与恋人约会已经很久了,天晚了,爱河中的人儿该互道晚安结束甜蜜的幽会。这时矛盾就出现了,热恋中的人会分别吗?诗人写到:“晚安,马利亚! 我要走了/月光把窗户照得明明亮亮。”这使人想起中国的古诗“相见时难别亦难”的诗句。离别是痛苦,更何况“你”“把我在你的胸怀搂抱”,怎么能忍心离去呢。虽然“你”也不断地说“晚安”,但你却在“接吻之际这样讲”,在“袒露胸脯时说”,于是,“晚安”所包含离别意念都被冲溃,因于“你的胸脯是我的激情所漫游的爱的海洋”,在恋人的爱抚下,一切的坚强都是徒劳的。——“晚安”这种离别之声消逝了,矛盾也随之而去了。

那么,离别的意念被爱河淹没后,情节该是怎样的发展呢?诗人在紧张的旋律后,奏出了轻松甚至调皮的音符。“天上的朱丽叶!听听……云雀/已经唱起了黎明的歌声/你说我是扯谎吗?……是扯谎……/其实歌唱的是你的气息,美人啊!”多么绘声绘形的语言,读者甚至可以看出他们俏皮的神态,悦耳、动听、芳香的呼吸,迷醉的眼睛里喜悦欣慰的柔情。在这番柔情里,时间不可能成为阻力,黎明黑夜没有任何区别,所以诗人吟到:“如果黎明的星星把自己的亮光/倾泻在凯普莱脱的花园里面/我就会忘却熹微的晨光,说:‘在你乌黑的头发里现在还是夜间……’。”凯普莱脱的花园即是朱丽叶家族的花园,罗密欧常与朱丽叶在这里约见。诗人借用朱丽叶与罗密欧的爱情故事,不但在结构上照应了诗前引用的一段话,同时也倾诉了对爱情的忠贞。

接下来的几小节,诗人集中描写了热恋中的人儿缠绵悱恻的场面,表达了爱的绵绵之音,情的炽烈激荡,也体现了诗人坦荡,无所畏忌追求爱的火热情怀。

在“阵阵鲜花的芳香”中,在爱的怀抱中,在“石膏一般洁白的灯射出微弱的光线”下,恋人们享受着爱的甜蜜、美好:“你的心灵在抖动,像七弦琴迎风颤栗/我从你胸怀的琴键里听到了多么美好的和音/从你的气息里吸到了多么悦耳的旋律”。徜徉在爱河中,黑夜和黎明都“没什么要紧”,可以“唱一首梦寐的小曲”,可以尽情地笑,叹息,私语,激动,哭泣,因为爱情就是各种音符的美妙组合曲。

然而,在爱的浓烈的芳香中,更多的是“喁喁细语”,于是轻轻再道一声“晚安! ——美丽的贡索埃萝”。贡索埃萝是女子的常用名,有安慰的意思,诗人以这一声温柔的轻唤,为全诗爱的激情画上句号。

诗人以“晚安”引出一段爱情故事,又以道“晚安”结束它。前面的“晚安”是离别的悲音,后面的“晚安”是幸福的呢喃,在这戏剧性的变化发展中,诗人倾述了温柔的,炽烈的,时间也无奈它的爱情,体现了诗人独特的构思才能。

本诗运用的比喻也极为出色,富于动感而且色彩恬淡。“你的胸脯是我的激情所漫游的爱的海洋”,帷幔是“爱情天使的翅膀”,“你的心灵在抖动,像七弦琴迎风颤栗”,……。这些富于动感的比喻正体现了热恋中的荡漾的激情。 

再换一篇   返回列表
分享到:

相关文章

阿尔维斯《给一个外国女郎(海上一夜的回忆)》爱情诗赏 阿尔维斯《爱情的船夫(船曲)》爱情诗赏析 阿尔维斯《我们爱吧!》爱情诗赏析 阿尔维斯《希伯来女郎》爱情诗赏析

推荐热门文章

库巴拉《春天时你到我这儿来》爱情诗赏析 泰戈尔《一对孟加拉夫妇的情话》爱情诗赏析 布莱克《鸟之恋》爱情诗赏析 彭斯《我的爱人像朵红红的玫瑰》爱情诗赏析 伊萨可夫斯基《在井边》爱情诗赏析 普希金《达吉雅娜给奥涅金的信》爱情诗赏析 狄金森《暴风雨夜,暴风雨夜》爱情诗赏析 木原孝一《远乡》爱情诗赏析 施企巴乔夫《周年》爱情诗赏析 纪伯伦《论爱》爱情诗赏析