位置:主页 > 图书读物 > 世界名著 > 外国情诗精选 >

库巴拉《歌》爱情诗赏析

作者:张易萱  时间:2023-02-06 09:08:38

〔俄—苏〕库巴拉《歌》爱情诗鉴赏

菩提和雪球灿然地

开遍了树林,

少女啊,我和你编造了

多少金色的梦。

轻轻地摇荡着,喧哗着

那些自在的白杨,

芦苇和细枝也沙沙地

向我们喃喃低语。

当长长弯弯的裸麦穗子

蕴满了谷粒,

我们曾相遇过,拥抱过,

少女呀,我和你。

镰刀在刈草场上闪动着

发着明亮的光。

小小的花儿失去了知觉,

露水也已经消亡。

当山梨的桨果烂熟透了

变成黑的颜色,

怯生生地向周围张望,

少女啊,我和你。

石榴已经在叶子下面入睡,

绿的松杉林已经弯曲。

鹳鸟叫唱在远远的

不知何方的黑暗里。

(朱研 译)

仿佛是一位妙笔丹青,诗人向我们展示了三幅色调不同,但却意蕴幽深的画卷。

第一幅画以春天为背景。菩提花,雪球花灿然开放。少男少女相爱于花气氤氲,姹紫嫣红之间,编织着爱情的金梦。这幅画,笔意酣畅,浓墨重彩,是一幅色调浓艳的油画。

第二幅画以夏天为背景。此时,春潮早已消歇,这里是一个宁馨而安谧的世界。疏朗挺拔的白杨,将它们修长的身影映入湖中。微风拂过,茂密的芦苇发出悦耳的细语。一对恋人悄然幽会,水中映出他们拥抱的身影。这是一幅色调清淡的写意水彩。

第三幅画以秋天为背景。霜重风寒,红衰绿减,山川寂寥,天地苍凉。姑娘和小伙子惶惑胆怯,怅然自失——这又是一幅色调幽暗的铅粉画。

春华秋实,已是收获爱情的季节。是有情人终成眷属,还是残酷的命运在他们之间划出一道永难逾越的鸿壑?诗人没有明说,只是点染了一系列不确定的意象,留下一片迷朦,一片怅惘,一个青春的梦。 

再换一篇   返回列表
分享到:

相关文章

普希金爱情诗 郭沫若爱情诗 顾城爱情诗 乌姆鲁·盖斯《停步啊,停步……》原文及赏析·〔阿拉 卡蒙斯《爱情是不见火焰的烈火》原文及赏析·〔葡萄牙 希拉尔《回忆你的手掌》原文及赏析·〔波兰〕 与谢野铁干《相思》爱情诗赏析·〔日本〕 华兹华斯《无题》爱情诗赏析·〔英国〕 费特《黎明时你不要把她叫醒》爱情诗赏析

推荐热门文章

库巴拉《春天时你到我这儿来》爱情诗赏析 泰戈尔《一对孟加拉夫妇的情话》爱情诗赏析 布莱克《鸟之恋》爱情诗赏析 彭斯《我的爱人像朵红红的玫瑰》爱情诗赏析 伊萨可夫斯基《在井边》爱情诗赏析 普希金《达吉雅娜给奥涅金的信》爱情诗赏析 狄金森《暴风雨夜,暴风雨夜》爱情诗赏析 木原孝一《远乡》爱情诗赏析 施企巴乔夫《周年》爱情诗赏析 纪伯伦《论爱》爱情诗赏析