位置:主页 > 图书读物 > 世界名著 > 外国情诗精选 >

罗伯特·勃莱《拉起手》爱情诗赏析

作者:张易萱  时间:2023-02-05 13:33:20

〔美国〕罗伯特·勃莱《拉起手》爱情诗鉴赏

拉起你爱的人的双手

你看到像细巧的笼子……

小鸟鸣唱

在这幽僻的草原上

在手的深谷里。

(赵毅衡 译)

罗伯特·勃莱(1926—)是美国六、七十年代形成的流派——新超现实主义的代表作家之一。他在第二次世界大战以后毕业于著名的哈佛大学。在1958年,他创办了《五十年代》杂志(以后依次改为《六十年代》、《七十年代》等),该刊成为反学院派诗的一个阵地。勃莱除了创作了大量诗歌外,他还翻译外国诗歌,曾译过中国古典诗歌。勃莱认为自己的某些创作受益于中国古典诗歌,尤其是那种在景色描写中孕藏着幽远意境的诗歌技巧。

勃莱反对保守的脱离生活的学院派,认为诗歌应当反映“有深度的意象”。这首《拉起手》就是这种主张的具体实践。

爱情题材一向被认为是文学永恒的主题。古今中外无数诗人吟咏过它,因此爱情诗至今积累盛多,所以要想在爱情诗创作中溶进新意,实属不易。《拉起手》却用“有深度的意象”把读者带入一种新鲜的爱的体验中。

诗的第一、二两行,把爱人的手比喻成“细巧的笼子”,很新颖,但也会让读者打出一个问号。我们读过一些诗,它们描写爱人的手可以是红酥手,纤纤手,也可以是指如柔荑什么的,极言手之美丽。这里说手“细巧”还可以理解,那又为什么会象“笼子”接着往下读、才恍然大悟,诗人的目的不是停留在外在形式美的描写,也不是想表现肌肤相亲中官感上的快慰,而是用崭新的意象向读者传达特定情境下(即拉起爱人的手的时候)的心理体验。于是我们会随着诗人的想象飞翔,依稀感悟到那种爱的氛围:小鸟的啁啁声中传递出恬静、平和、快乐,令人仿佛闻到丝丝缕缕的绿草和空气的芳香。

这首小诗短小、精美、凝炼。用美好的意象传达了瞬间的心理感受。

再换一篇   返回列表
分享到:

相关文章

普希金爱情诗 郭沫若爱情诗 顾城爱情诗 乌姆鲁·盖斯《停步啊,停步……》原文及赏析·〔阿拉 卡蒙斯《爱情是不见火焰的烈火》原文及赏析·〔葡萄牙 希拉尔《回忆你的手掌》原文及赏析·〔波兰〕 与谢野铁干《相思》爱情诗赏析·〔日本〕 华兹华斯《无题》爱情诗赏析·〔英国〕 费特《黎明时你不要把她叫醒》爱情诗赏析

推荐热门文章

库巴拉《春天时你到我这儿来》爱情诗赏析 泰戈尔《一对孟加拉夫妇的情话》爱情诗赏析 布莱克《鸟之恋》爱情诗赏析 彭斯《我的爱人像朵红红的玫瑰》爱情诗赏析 伊萨可夫斯基《在井边》爱情诗赏析 普希金《达吉雅娜给奥涅金的信》爱情诗赏析 狄金森《暴风雨夜,暴风雨夜》爱情诗赏析 木原孝一《远乡》爱情诗赏析 施企巴乔夫《周年》爱情诗赏析 纪伯伦《论爱》爱情诗赏析