位置:主页 > 图书读物 > 世界名著 > 外国情诗精选 >

阿拉贡《艾尔莎的眼睛》爱情诗赏析

作者:张易萱  时间:2023-02-04 13:39:35

〔法国〕阿拉贡《艾尔莎的眼睛》爱情诗鉴赏

你的眼睛这样深沉,当我弓下身来啜饮

我看见所有的太阳都在其中弄影

一切失望投身其中转瞬逝去

你的眼睛这样深沉使我失去记忆

是鸟群掠过一片惊涛骇浪

晴光潋滟,你的眼睛蓦地变幻

夏季在为天使们剪裁云霞作衣裳

天空从来没有像在麦浪上这样湛蓝

什么风也吹不尽碧空的忧伤

你泪花晶莹的眼睛比它还明亮

你的眼睛连雨后的晴空也感到嫉妒

玻璃杯裂开的那一道印痕才最蓝最蓝

苦难重重的母亲啊雾湿流光

七支剑已经把彩色的棱镜刺穿

泪珠中透露出晶亮更加凄楚

隐现出黑色的虹膜因悲哀而更青

你的眼睛在忧患中启开双睫

从其中诞生出古代诸王的奇迹

当他们看到不禁心怦怦跳动

玛丽亚的衣裳悬挂在马槽当中

五月里一张嘴已经足够

唱出所有的歌,发出所有的叹息

苍穹太小了盛不下千百万星辰

它们需要你的眼睛和它们的双子星座

孩子们为瑰丽的景色所陶醉

微微眯起了他们的目光

当你睁开大眼,我不知道你是不是在扯谎

像一阵骤雨催开了多少野花芬芳

他们是不是把闪光藏在薰衣草里

草间的昆虫扰乱了他们的炽烈情爱

我已经被流星的光焰攫住

仿佛一个水手八月淹死在大海

我从沥青矿里提炼出了镭

我被这禁火灼伤了手指

啊千百次失而复得的乐园而今又已失去

你的眼睛是我的秘鲁我的哥尔贡德我的印度

偶然在一个晴日的黄昏,宇宙破了

在那些盗贼们焚烧的礁石上

我啊我看到海面上突然熠亮

艾尔莎的眼睛艾尔莎的眼睛艾尔莎的眼睛

(徐知免 译)

路易·阿拉贡是法国著名的诗人、小说家、评论家和社会活动家。曾学医准备当助理医生,后于1917年开始文学生涯。一生走过曲折的道路。早年加入“达达文学运动”,后又参加超现实主义文学流派。四五十年代投身政治活动和抵抗运动,晚年又在政治活动中陷入苦闷,艺术上出现向超现实主义回归的状态。

艾尔莎·特丽奥莱生于1896年,比阿拉贡小1岁,法国女作家,阿拉贡的妻子和“缪斯”。艾尔莎于1928年作为马雅可夫斯基的妻妹,与阿拉贡相识,两人一见钟情,终生相爱,相濡以沫,共同从事文学创作和社会活动。阿拉贡的许多情诗甚至具有政治色彩的诗篇,都以艾尔莎为题,如1942年的《阿尔莎赞》、《艾尔莎的眼睛》,1954年的《眼睛和记忆》,1959年的《艾尔莎》,1964年的《只有属于艾尔莎的巴黎》等。阿拉贡在诗集《断肠集》的献辞中说:“我的每一次心跳都向着艾尔莎”。

阿拉贡在许多诗篇中称颂了自己对于终生伴侣纯真不渝的爱情。诗歌语调直率、大胆、激越、奔放,而又亲切细腻,把艾尔莎升华为爱的化身,力量的源泉,大自然的精灵,美丽而神秘的女神和天使。

上面所载《艾尔莎的眼睛》十小节诗,选自同名长诗中的一部分。我们读后清楚地感觉到,诗人称颂的已经不仅仅是艾尔莎的眼睛,诗中的艾尔莎的眼睛已经艺术化为一种意象。阿拉贡在1942年的诗集序言中曾明确写道:

我通过你的眼睛看清世界,是你使我感受到这个世界,是你教我懂得人类感情的意义。

可见诗中艾尔莎的“眼睛”已经具有了特殊情境中的特殊意义。

在所选十节诗中的前半部分,主要称颂阿尔莎的眼睛的内含深沉和丰富。那是人们向往的眼睛,所有的太阳都在其中弄影。那是智慧的眼睛,一切失望投身其中,都会转瞬逝去。诗人看到这样深沉而富于内含的眼睛不能不忘怀一切。这样的眼睛富于变幻,有时如惊涛骇浪,有时如夏天的云霞。她的忧伤的泪花,连雨后晴空也感到嫉妒。那犹如圣母玛利亚的泪眼,看穿了人间的一切悲苦和罪恶,包涵着古代诸王看到耶稣诞生的惊异。因此,看到她的眼睛,也就看到了人类的希望。

诗的后半部分,主要称颂艾尔莎的眼睛囊括五湖四海甚至整个宇宙的力量。她的眼睛能够装下宇宙中所有的星辰,能够像一阵骤雨催开无数的野花芬芳。她的眼睛,蕴含着人类的文明、智慧和力量。就像人类面临灾难的黑暗时刻,忽然看到海面上的亮光,那就是艾尔莎的眼睛。艾尔莎的眼睛,就是光明、智慧和力量。

阿拉贡献给艾尔莎的大量诗篇,多写于抵抗运动时期,字里行间令人感到有明显的隐喻意味,往往认为阿拉贡是通过称颂艾尔莎而颂扬法兰西,人们也往往从这个意义上欣赏和传诵这些诗篇。但是,后来阿拉贡自己则反对这样的评价和分析,他说,为什么我要借她的名字谈其他的事情呢?认为这样评析和理解,是一种偏见。诗人的表白,并不一定能够统一读者和评论者的看法,何况读者和作者的思想感情都在发展变化。只要我们理解诗篇的主要精神,欣赏诗篇的艺术魅力,并关照到作者、读者、评者以及社会历史欣赏习惯等各方面的作用,一定能够获益非浅。 

再换一篇   返回列表
分享到:

相关文章

普希金爱情诗 郭沫若爱情诗 顾城爱情诗 乌姆鲁·盖斯《停步啊,停步……》原文及赏析·〔阿拉 卡蒙斯《爱情是不见火焰的烈火》原文及赏析·〔葡萄牙 希拉尔《回忆你的手掌》原文及赏析·〔波兰〕 与谢野铁干《相思》爱情诗赏析·〔日本〕 华兹华斯《无题》爱情诗赏析·〔英国〕 费特《黎明时你不要把她叫醒》爱情诗赏析

推荐热门文章

库巴拉《春天时你到我这儿来》爱情诗赏析 泰戈尔《一对孟加拉夫妇的情话》爱情诗赏析 布莱克《鸟之恋》爱情诗赏析 彭斯《我的爱人像朵红红的玫瑰》爱情诗赏析 伊萨可夫斯基《在井边》爱情诗赏析 普希金《达吉雅娜给奥涅金的信》爱情诗赏析 狄金森《暴风雨夜,暴风雨夜》爱情诗赏析 木原孝一《远乡》爱情诗赏析 施企巴乔夫《周年》爱情诗赏析 纪伯伦《论爱》爱情诗赏析