位置:主页 > 图书读物 > 世界名著 > 外国情诗精选 >

琼·托姆尔《脸庞》爱情诗赏析

作者:张易萱  时间:2023-02-04 10:27:49

〔美国〕琼·托姆尔《脸庞》爱情诗鉴赏

鬓丝——

灰白惨淡

宛如星空泪光闪闪;

双眉——

凄风中的独帆

在痛苦的涟漪中轻颠;

她的两眼——

雾蒙蒙的,凝结成

水珠儿,被夕阳

染成紫色,

像快熟透的酸葡萄。

留给贪嘴的醉汉。

(范岳 译)

琼·托姆尔(1894—1967),是美国抒情女诗人。她经历过战争年代的动乱生活,几乎与卡明斯同时步入诗坛。她的诗音韵和谐优美,结构严谨。她善于观察人物心理,大胆而独特地采撷意象,笔触细腻委婉,凄楚动人。她的著名诗篇有《乔治亚的黄昏》、《收获之歌》等。这首抒情诗通过白描和工笔细描相结合的手法,勾勒出一幅动乱年代备受欺凌、历尽沧桑的生动的女性面孔,读来给人以一种悲苦与无奈的感觉。

诗人以众多意象来映现一个单一的带有感情色彩的人物肖像。抓住最有表现力的一面——最能表现人精神面貌的脸庞,以细腻的笔触刻画鬓丝,双眉,双眼,从而揭示深刻的主题。首先,从鬓丝写起“灰白惨淡”,说明这已不是张年青面孔,青春早已在战火中消失殆尽,斑白的鬓角已染上岁月的霜华,诗人将其喻为“星空”。“星空”往往给人类好深邃的感觉,赋人以无限遐思,然而此刻这片星空却缀满泪珠,暗示凄婉,不免令人想到这位女性青春已逝的岁月中悲苦凄凉的遭遇。继而诗人又将双眉赋以“独帆”意象,茫茫海洋上,凄厉的海风中,一只独帆在海水的涟漪中漂移不定,令人想象在生活的惊涛骇浪中历经磨难与苦痛的女性无所傍依,孤寂漂零的情景,颇与李清照的“凄凄惨惨切切”的笔调相似。接下来作者描写了一个人最富表现力的眼睛。不再是女性特有的富有灵性的清澈、明亮的双眸,而是一双经历太多磨难,对生活失去信心,宛如死水一般沉寂无华的眼睛,那时刻遭遇的痛苦与磨难无处渲泄,在眼中凝成“水珠儿”,“像快熟透的酸葡萄”,晶莹欲滴却是酸楚的泪水,既便是这样,还要“留给贪嘴的醉汉”。强忍辛酸以谋生活,挣扎于痛苦枷锁中难以排解,这便将其悲苦生活烘托得更为强烈。“紫色”是诗中唯一一笔浓色彩,更加渲染了这位女性的悲剧命运。

诗人别具匠心地采用“独帆”、“酸葡萄”等极其平常的意象,并将它们自然而巧妙地“织进”诗中,于是呈现在人们面前的既是一首哀婉凄切的抒情诗,又是一幅具有悲剧色彩的写意画。

再换一篇   返回列表
分享到:

相关文章

普希金爱情诗 郭沫若爱情诗 顾城爱情诗 乌姆鲁·盖斯《停步啊,停步……》原文及赏析·〔阿拉 卡蒙斯《爱情是不见火焰的烈火》原文及赏析·〔葡萄牙 希拉尔《回忆你的手掌》原文及赏析·〔波兰〕 与谢野铁干《相思》爱情诗赏析·〔日本〕 华兹华斯《无题》爱情诗赏析·〔英国〕 费特《黎明时你不要把她叫醒》爱情诗赏析

推荐热门文章

库巴拉《春天时你到我这儿来》爱情诗赏析 泰戈尔《一对孟加拉夫妇的情话》爱情诗赏析 布莱克《鸟之恋》爱情诗赏析 彭斯《我的爱人像朵红红的玫瑰》爱情诗赏析 伊萨可夫斯基《在井边》爱情诗赏析 普希金《达吉雅娜给奥涅金的信》爱情诗赏析 狄金森《暴风雨夜,暴风雨夜》爱情诗赏析 木原孝一《远乡》爱情诗赏析 施企巴乔夫《周年》爱情诗赏析 纪伯伦《论爱》爱情诗赏析