位置:主页 > 图书读物 > 世界名著 > 外国情诗精选 >

巴拉丁斯基《离别》爱情诗赏析

作者:张易萱  时间:2023-02-03 21:39:11

〔俄—苏〕巴拉丁斯基《离别》爱情诗鉴赏

我们早已分别,难得再见,

我一生中迷人的日子太短,太短,

再也听不到那绵绵的情语,

再也不能贪享那爱的迷恋!

我拥有的一切顿时消失,

景物全非……好梦难圆!

我从幸福中得到的

唯有悲伤和辛酸

(于荧 译)

巴拉丁斯基(1800—1844)是俄国一位颇具特色的抒情哲理诗人。他擅长写哀歌体抒情诗,他的哀歌既抒发感情,又有心理分析的哲理沉思,获得高度评价。巴拉丁斯基曾和普希金一起从事创作,因此在他自己的创作中深受其影响,普希金称之为“酒宴加忧愁的歌者”,即因为他往往在爽朗快乐中夹杂着悲观失望的情绪,他的早期创作就把悲伤和人生的欢乐揉合在一起,形成了自己的特色。俄国十二月党人运动遭镇压之后,他的思想日趋消沉,1826年退职后,定居莫斯科郊外的庄园里,逃避斗争,只寻求个人生活的平静、安逸,作品流露出消极情绪,悲叹世上万物难逃“毁灭的法则”,又表现出对命运无所畏惧的精神,“为了生活而热爱生活”,“我虽不能超越时间而成为永恒,但对于我来说,我却是永恒的”,他在诗歌和音乐声中感到怡然自得。

烟锁黄昏,雾笼秋色。一首冷冷清清,凄凄婉婉、撩人心弦的歌萦于沉沉的暮霭,歌者倚窗而立,凄然含泪的双眸凝望天边最后一缕晚霞。然而晚霞留不住、情丝斩不断。悲伤、辛酸凝聚心头,却只能无奈地慨叹。当反复默吟巴拉丁斯基的《离别》之后,那样的一首歌仿佛飘入耳际,便油然而生一种无奈的忧伤。不难窥出主人公对昔日彼此朝朝暮暮相厮相守、相亲相爱的那一段“一生中迷人的日子”的深深眷恋以及向往,对“早已分别,难得再见”的旧日情人的苦苦寻觅与思念,对落花飞尽的“景物”、对“好梦难圆”的现实的悲伤和辛酸,对爱情的挚着和炽热……是的,彼此相爱的人未必就能朝朝暮暮地相厮相守,但那份情、那份爱却是岁月的流水无法冲刷干净的,正是那份情、那份爱使天各一方的两个人仍然相牵相挂。

《离别》所写的便是男女主人公不得不分离的现实。开篇首句便一语道破——“我们早已分别,难得再见”。现实的严酷与无情使相爱的人无法相守,也无法相聚,只留下苦涩的回忆。于是日子变得黯然失色,只有怅然和遗憾,没有阳光的日子变得漫长,而彼此相守的日子竟那么短暂。诗人用了一句“我一生中迷人的日子太短,太短”两个“太短”的反复运用真切地体现了主人公惋惜憾然之至,而且相爱的日子被他作为一生中迷人的日子,很显然那是爱得纯洁、爱得真切、爱得挚着、爱得彼此倾心、爱得幸福甜蜜的一段恋情,漫漫一生中唯一的轰轰烈烈的恋情。所以那些日子才会是迷人的、令人心醉的,更令人一生难以忘却的,也才会令人觉得太短太短。一切转瞬即逝都已成为过去,情人那绵绵的情语、甜蜜的笑靥、那痴迷的双眸、亲切的身影……都再也不属于现在了,现在拥有的,却是灰暗和冰冷。昨日共品柔风中花的芬芳,昨日共望天穹的圆月,昨日共赏七色光的绚丽,昨日共听岁月之河的流淌,每一缕柔情,每一份甜蜜,每一缕温馨,每一份慰藉,何处寻觅,何时再遇呢? 诗文字里行间留露着这份忧伤、铭刻着这份苦闷,主人公在内心默默呼唤着,然而一切都只是梦了,“难圆”的“好梦”。

诗人从开篇伊始所定的基调便是低沉的、悒郁的,而篇末一句“我从幸福中得到的唯有悲伤与辛酸”,也貌似黯然伤感的语气,但诗人的用意好像是在提醒主人公与读者,既然从幸福甜蜜的记忆中,得到的唯有悲伤和辛酸,又何必苦苦追忆过去,何必沉迷于过去呢? 所以主人公对人生并非只是悲观的态度,诗中隐隐透露出他理智的选择。1822年,诗人巴拉丁斯基在《致维尔维格》一诗中说:“我总力求心理不忘理智”。而且诗人也曾说过,与其逃避现实,不如正视悲剧性的真实。有着忠贞不渝的爱情,却遥遥相对,这是何等苦楚,何等凄凉,然而一切都是无法挽回,无法补救的,主人公只能报以无可奈何。

《离别》只是短短的几句,何以道出如此丰富和深邃的内涵呢?这便在于其诗文的艺术魅力。语言简练明了、短小精悍,给人以清新、自然、小巧纤秀之美,语言凝炼寥寥数语却把主人公复杂的心境揭露得透彻淋漓,无懈可击,可谓多一句则显冗长,少一句则表达未尽。别林斯基一再肯定巴拉丁斯基诗句的美妙和谐,道出了丰腴的内涵。诗的感情上,不夸大、不造作。诗人没有用近于呼喊的口吻来表达那种极其痛苦的心情,却好似在静静地娓娓地倾述一段动人的故事;好似在默默地忧郁地叹息一个无奈的结局,把那种感情,那种心境写得逼真、写得浓烈、写得流畅自然,使人很容易触言生情,产生共鸣与怜惜、同情和理解,达到最佳的表达效果。普希金对巴拉丁斯基有这样一句评语:“他的感情多么真实、强烈而深刻,他的诗句和谐、格调新颖,表现生动而准确,这一切应该使每一个多少具备一点艺术趣味和感情的人感到震惊。”(《普希金全集》)此诗艺术魅力还在于诗行标点符号的运用,这微妙之处也许不为人所注意,但却达到了不容忽视的艺术表达效果。在“景物全非”之后运用了省略号,给读者以回味的余地、联想的余地,全非的景物仿佛历历在目,呈现于读者的脑海之中,展现着一个完整而曲折的故事情节,更增添诗的内容的丰富、充分与完整。在“再也不能贪享那爱的迷恋”、“好梦难圆”两句之后用了感叹号,使本来平淡的语句变得强烈而真挚,充分体现了主人公内心感情的炽热,而且是真情的自然流露,丝毫没有造作之意。在修辞上用了反复,即两个“太短”的运用,也是突出了感情的强烈、真挚,所有这一切便构成了完美的艺术整体,使诗的魁力光芒四射,以至于仿佛一首哀婉动人的歌在深情地咏叹一段未得到的爱情,在吟唱一种忧伤而美丽的心境,使人极易联想到秋月黄昏里那样一个令人心动的情景……

再换一篇   返回列表
分享到:

相关文章

普希金爱情诗 郭沫若爱情诗 顾城爱情诗 乌姆鲁·盖斯《停步啊,停步……》原文及赏析·〔阿拉 卡蒙斯《爱情是不见火焰的烈火》原文及赏析·〔葡萄牙 希拉尔《回忆你的手掌》原文及赏析·〔波兰〕 与谢野铁干《相思》爱情诗赏析·〔日本〕 华兹华斯《无题》爱情诗赏析·〔英国〕 费特《黎明时你不要把她叫醒》爱情诗赏析

推荐热门文章

库巴拉《春天时你到我这儿来》爱情诗赏析 泰戈尔《一对孟加拉夫妇的情话》爱情诗赏析 布莱克《鸟之恋》爱情诗赏析 彭斯《我的爱人像朵红红的玫瑰》爱情诗赏析 伊萨可夫斯基《在井边》爱情诗赏析 普希金《达吉雅娜给奥涅金的信》爱情诗赏析 狄金森《暴风雨夜,暴风雨夜》爱情诗赏析 木原孝一《远乡》爱情诗赏析 施企巴乔夫《周年》爱情诗赏析 纪伯伦《论爱》爱情诗赏析