位置:主页 > 图书读物 > 世界名著 > 外国情诗精选 >

莫里兹《冰国的婚礼》爱情诗赏析

作者:张易萱  时间:2023-02-03 20:53:52

〔俄—苏〕莫里兹《冰国的婚礼》爱情诗鉴赏

一会儿暴风雪把甲板笼罩,

一会儿又跟着黑色的船舷在尖叫——

像一只庞大的白猫

摇晃着尾巴在耍闹。

而生活驾着闪光的小雪撬

冲了过来——张开了两臂,

一个水手正和小吃部的可爱的女售货员

在举行着愉快的婚礼。

——塔尼亚,塔尼亚,

没有经验的姑娘!

你别跟他结婚,

他既涩,

他又咸,

胸口上还刺着个花纹。

——他亲吻你,

他爱抚你,

可是心里却在想:

“我要把她毁掉!”

塔尼亚,他并不爱你,

他并不像我那样地爱你。

——你要晓得水手的脾气:

塔尼亚,不管他怎样热爱,

他从不会把对你爱

胜过他对轮船的爱。

——唉,塔尼娅,

在喀拉海上

你那绝世美丽的身材

使得所有的人们心伤。

你不要嫁给一个水手——

你要去嫁给一个船长!

于是,她撩开一绺头发,

显得那样魅人,那样温存,

她有条有理地

回答那些搬弄是非的人:

——假如他要毁掉我——

那就让他毁掉我。

谁要是爱你,

但并不常是你要爱的人。

我不会变成他的轮船——

我要变成一只小海鸥,在不幸的时候,

飞到他身旁,光着脚,

站在他前面的白冰上。

谁要是欺侮他——我来安慰,

我要驱散他的厉害的迷茫,

我要到处悬挂起无数个太阳,

让它们透过云雾闪着光亮!

……这时手风琴响起了悲声,

在想念着远处的陆地。

而全船的人员

正在冰冻的轮船上举行着欢宴的婚礼。

人,好像在嘲笑,

不慌不忙地踏着舞步,

面对着猖獗的大自然,

无畏地吐露着烟雾。

(戈宝权 译)

莫里兹,苏联现代女诗人,年轻时曾随苏联破冰船远航人迹罕见的北冰洋“新大陆”,这次冰国之旅给她提供了难得的生活素材,这首《冰国的婚礼》的爱情诗,便是这次冰国之旅的产物。

这首诗一开始,给人展现出一幕非同寻常的冰雪世界景象:一艘破冰船在暴风雪中艰难地航行着。暴风雪疯狂施虐,变化莫测,一会儿铺天盖地,“把甲板笼罩”,一会儿又“像一只庞大的白猫/摇晃着尾巴”,跟着黑色的船舷尖叫、耍闹。而破冰船里的小吃部却另是一番情景:这里暖意融融,一场“愉快的婚礼”正在举行。新郎是船上的一名水手,新娘是小吃部的女售货员,名字叫塔尼亚。参加婚礼的人围拢着新娘塔尼亚,七嘴八舌,对她说些“搬弄是非”的话:有人凑上前,丑化他丈夫,说他“既涩”“又咸”,“胸口还刺着花纹”;有人在一旁编排他丈夫的坏话,说他表里不一,爱船胜过爱她;还有人劝她与其嫁给一个水手,不如高攀嫁给船长……。美丽可爱的塔尼亚对丈夫的爱情坚定不移,“有条有理”地回答了那些“搬弄是非”的人,她对他们说:假如丈夫真要毁掉她,那就让他毁掉吧!她不是丈夫的轮船,她是“一只小海鸥”,在丈夫遭遇不幸时,伴随在丈夫跟前,有谁欺侮他、她将给他以安慰,像高悬天空的太阳透过云雾撒下光亮。“搬弄是非”的人哑口无言,欢闹的婚礼照常举行,破冰船冒着猖獗的暴风雪在茫茫冰国里继续无畏地航行。这场“冰国的婚礼”是对人们勇敢地面对大自然的挑战所给予的热情礼赞,也是对坚真不渝的爱情所发出的美好祝愿。

这首爱情诗的内容非同一般,这首爱情诗的艺术手法也别开生面。一场欢闹的婚礼不是在庄严的教堂,也不是在温馨的家里,而是在一片无涯无际、人迹罕见的冰雪王国里,在一艘迎风冒雪的破冰船上举行。从诗人的实际经历看,这场“冰国婚礼”是真实生活的写实,但是这种真实生活的画面上涂上一层广漠恢宏、雄伟壮阔的气氛和色彩,形成一种非同寻常的诗情画意。这首诗还运用多种造成强烈反差的对比手法:一.环境对比,一方面是船外的茫茫冰雪世界,一方面是船内暖意融融、热闹欢快的婚宴,这两种环境的强烈反差,造成诗意的起伏变化。二、人物对比,一方面是各种喜欢“搬弄是非”的人,一方面是爱情专一的塔尼亚,两种人物的思想感情同样形成强烈的反差,诗人的爱憎,诗篇的主题得到有力地表达。三.气氛对比,一方面,水手们想念远处的陆地,他们手中的手风琴“响起了悲声”,一方面“欢宴的婚礼”正在热烈进行。两种情绪,两种气氛,很不调合地混杂在一起,正是特定场合、特定思想感情的必然表现和自然流露,增强了生活的真实感。这首爱情诗通过对话,揭示不同人物的不同内心世界:各种“搬弄是非”,人们的无聊口舌,道出了他们内心的庸俗和卑劣;可爱的塔尼亚的对答,显出她情操的高尚和心灵的真诚、纯洁。全诗给人以新奇别致,别具一格的艺术印象。 

再换一篇   返回列表
分享到:

相关文章

普希金爱情诗 郭沫若爱情诗 顾城爱情诗 乌姆鲁·盖斯《停步啊,停步……》原文及赏析·〔阿拉 卡蒙斯《爱情是不见火焰的烈火》原文及赏析·〔葡萄牙 希拉尔《回忆你的手掌》原文及赏析·〔波兰〕 与谢野铁干《相思》爱情诗赏析·〔日本〕 华兹华斯《无题》爱情诗赏析·〔英国〕 费特《黎明时你不要把她叫醒》爱情诗赏析

推荐热门文章

库巴拉《春天时你到我这儿来》爱情诗赏析 泰戈尔《一对孟加拉夫妇的情话》爱情诗赏析 布莱克《鸟之恋》爱情诗赏析 彭斯《我的爱人像朵红红的玫瑰》爱情诗赏析 伊萨可夫斯基《在井边》爱情诗赏析 普希金《达吉雅娜给奥涅金的信》爱情诗赏析 狄金森《暴风雨夜,暴风雨夜》爱情诗赏析 木原孝一《远乡》爱情诗赏析 施企巴乔夫《周年》爱情诗赏析 纪伯伦《论爱》爱情诗赏析