位置:主页 > 图书读物 > 世界名著 > 外国名诗 >

茨维塔耶娃《松明》原文及赏析

作者:张易萱  时间:2023-02-06 12:49:58

松明

〔苏联〕茨维塔耶娃

埃菲尔铁塔——近在咫尺!

来呀,让我们拾级而上。

可是我们当中的每一个人,

若我说,整天看到这类景象——

你们的巴黎让我们感到

枯燥乏味,也不富丽堂皇。

“我的俄罗斯呀,俄罗斯,

你为什么燃烧得那样明亮?”

(苏杭译,选自《苏联女诗人抒情诗选》)

【赏析】

茨维塔耶娃在巴黎旅居八年,仍在思念祖国。《松明》是真挚感情的写照。

诗人游览举世闻名的巴黎铁塔,本来是心旷神怡的。的确,巴黎铁塔吸引了不少游客,但是此时诗人的心还留在俄罗斯的土地上。

“美不美,家乡水;亲不亲,故乡人。”诗人身在异域,眼前本来很富丽堂皇的景色也变得“枯燥乏味”了。美感是受感情驱使的。在诗人的心目中,俄罗斯才是明亮的。诗的结句“我的俄罗斯呀,俄罗斯,/你为什么燃烧得那样明亮?”写得很深情。诗题《松明》,揭示了诗的立意和诗人的感情依托,诗人是把祖国比喻为“松明”之火,她照亮了诗人的心坎,也是诗人的希望所在。

《松明》运用反衬手法,下笔虽是写巴黎铁塔,但只是用它反衬俄罗斯的“明亮”而已。

借景抒情,意在笔外,是本诗的特色。

(陈绍伟)

再换一篇   返回列表
分享到:

相关文章

茨维塔耶娃《我种了一棵小苹果树》原文及赏析·〔苏联 茨维塔耶娃《爱情》原文及赏析·〔苏联〕 茨维塔耶娃《记得十一月末尾的一个夜晚》爱情诗赏析 茨维塔耶娃《昨天他还向我献殷勤……》爱情诗赏析 茨维塔耶娃《我在石板上写(给谢·埃)》爱情诗赏析 茨维塔耶娃《祖国》原文及赏析

推荐热门文章

米开朗琪罗《艺术家的工作》原文及赏析 波德莱尔《高蹈》原文及赏析 德基《诗如同爱情》原文及赏析 丘特切夫《人的泪水,哦,人的泪水……》诗词原文及赏析 蒙塔莱《听到你的声音如醉如痴》原文及赏析 艾略特《破晓之前》原文及赏析 惠特曼《我在路易斯安那看见一棵常绿的橡树在生长》原 阿波里奈尔《猫》原文及赏析 雪莱《哀歌》原文及赏析 威廉斯《幼橡树》原文及赏析