位置:主页 > 图书读物 > 世界名著 > 外国名诗 >

德斯诺斯《风景》原文及赏析·〔法国〕

作者:张易萱  时间:2023-02-03 12:14:17

《〔法国〕德斯诺斯·风景》

 

我梦见过爱。我还爱着,而爱啊,

不再是那一束丁香和玫瑰

满溢着芬芳,在那森林内

在笔直的小路尽头一朵火焰憩息着。

 

我梦见过爱。我还爱着,而爱啊,

不再是那暴风雨中的闪电,它堆放

火葬的柴堆在城堡上在混乱和分解上,

它在消逝中把那街头的离别辉耀着。

 

它是黑夜里在我的脚步下燃烧的燧石,

它是世界上没有词典能够译出的话语,

它是海上的泡沫,那空中的云。

 

在衰老中一切都变得劲直和充满光明,

没有名字的林荫道和没有打结的绳。

我感到自己和风景在一起变得僵硬。

(罗洛 译)

读《风景》, 无疑是让心灵经受一次爱的洗礼, 让情感得到一次爱的净化。爱即风景。

诗人的心向我们敞开着。诗人向我们倾诉着他对于爱的理解和透悟。似乎是在经历了一场人生巨大的灾难之后,依靠爱的力量重新站立起来的那一瞬间,诗人心中对于这爱,突然间感觉到了一种前所未有的感激和珍贵,因而写下了这首优美的《风景》。

诗的第一节就让人怦然心动。“我梦见过爱。我还爱着” ,是警句, 更是启示。梦幻的、 现实的;过去发生的,正在进行的,一切都浓缩在这短短的两个小句之中,一切都归结于爱。此时,诗人的所爱也许并不在他的身边,但他却能感觉到他之所爱就在他的身边。这种景况下,诗人的心该是有些缠绵凄清的。可不,经过生活的坎坷之后,诗人对于爱,有了新的认识。爱在他的心中,不再是林中小路边如火焰般开放、满溢着芬芳的丁香和玫瑰了。第二节以同样的句式结构,将第一节未能表达完的感受继续阐发。重复往往是一种不可抵御的力量, “我梦见过爱。我还爱着”,两个小句的又一次出现,使读者的印象更加深刻。如果在第一节读到这两句时是为之心动,那么到第二节再度读到这两句时,便可能是铭记在心了。诗人继续诉说着他对于爱的理解,他心中的爱不再是在暴风雨的闪电的辉耀下街头情人的离别。那种凄凉、悲伤一去不返。

诗人的心上,有痛苦,但诗人的眼里,没有眼泪。既然爱不再是丁香和玫瑰,不再是街头离别,那是什么?一连三个斩钉截铁、不容置疑的结论, 以排比的句式,构成第三节,直撞读者的心弦,夜里脚步下燃烧的燧石,没有词典能够译出的话语,海上的泡沫,那空中的云,这些都是爱!否定之后的肯定,铿锵有力,诗句的内在节奏急剧加快,给人一种似乎无法承受的心理感觉。但当你的心搏频率渐趋平静时, 你会禁不住击节而叹:哦!爱就是如此。黑夜里,你跌撞而行,它是你脚下燃烧的燧石,照亮你前行的路;也许你表露了千遍万遍,但你仍然不能说尽爱的蕴涵, 因为爱是无法用语言来表达的;它如海上的泡沫,始终和风浪在一起,它如空中的云,自由自在地亲吻和拥抱蓝天。到这里,我们看到了一幅美艳绝伦的风景。而诗人却感到了衰老,尽管他在唱着“夕阳无限好”,但毕竟越来越强烈地意识到了“只是近黄昏”。诗的最后一节,我们读出了诗人的这种心态。 “我感到自己和风景在一起变得僵硬”,爱过了,还爱着,但终不能永远沐浴爱的雨露阳光,生命的钟摆总有一天会停止转动,假如那一天来临,那么,就在爱的风景中死去吧,让自己变得僵硬。在爱中死去,悲且崇高,依然是一幅美的风景。

《风景》写爱,从过去写到将来,从生写到死, 给读者创造了一幅博大无边的爱的风景,很美,亦很动人。

(郭良原)

再换一篇   返回列表
分享到:

相关文章

雅各布《幼年摩西》原文+赏析·〔法国〕 耶麦《天要下雪了》原文及赏析·〔法国〕 普列维尔《公园里》原文及赏析·〔法国〕 阿拉贡《1940年的理查二世》原文及赏析·〔法国〕 雅各布《磨房的轮子》原文及赏析·〔法国〕 克洛岱尔《谣曲》原文·〔法国〕 魏尔仑《感伤的对白》原文及赏析·〔法国〕 拉马丁《湖》原文及赏析·〔法国〕 德斯诺斯《不,爱没有死》原文及赏析·〔法国〕

推荐热门文章

米开朗琪罗《艺术家的工作》原文及赏析 波德莱尔《高蹈》原文及赏析 德基《诗如同爱情》原文及赏析 丘特切夫《人的泪水,哦,人的泪水……》诗词原文及赏析 蒙塔莱《听到你的声音如醉如痴》原文及赏析 艾略特《破晓之前》原文及赏析 惠特曼《我在路易斯安那看见一棵常绿的橡树在生长》原 阿波里奈尔《猫》原文及赏析 雪莱《哀歌》原文及赏析 威廉斯《幼橡树》原文及赏析