位置:主页 > 图书读物 > 世界名著 > 外国名诗 >

兰波《黄昏》原文及赏析·〔法国〕

作者:张易萱  时间:2023-02-03 07:23:40

黄昏

〔法国〕兰波

夏日蓝色的黄昏里,我将走上幽径,

不顾麦茎刺肤,漫步地踏青;

感受那沁凉渗入脚心,我梦幻……

长风啊,轻拂着我的头顶。

我将什么也不说,什么也不想;

无边的爱却自灵魂深处泛起。

好像波西米亚人,我将走向大自然,

欢愉啊,恰似跟女人同在时一般。

(程抱一译,选自《法国七人诗选》)

【赏析】

仅活了39岁的天才诗人兰波确信,只有在作为永恒启示者的大自然中领略生命的大饥渴,才能发现“真诗”。因此,他的诗篇充满对自然的向往和热爱,并在这种向往和热爱中,爱与自然融为一体,达到宗教精神般的与原生俱在的化境。

《黄昏》体现的正是这样的化境,绝对不能将此诗理解为一般意义上的郊游诗。“感受”“渗入”“梦幻”,是对大自然身同此心的领略、探询和浸入。这绝对不是皮相的风光观赏和记录,而是诗人全身心感动的沉浸和消溶。这就抹去了人类与自然之间语言和思想的中介,听任“无边的爱”“自灵魂深处泛起”。人与自然的所有界线都消失,笼罩在宗教般的“无边的爱”之中。而且,这种对大自然的热爱如同女人的爱一样令人沉醉和神往。

兰波的著名论题是“打乱一切固有的感觉”。他相信只有未经变质的直觉,才能深入生命的隐秘层次,才能领悟生命至真的境界。《黄昏》传达的就是他对自然的直觉。与这种直觉相应,此诗的语言也像田野中的麦茎、草叶一样自然而未经雕饰;同时与自然一样,这首诗的语言效果总使人感到一种隐喻和神启。

(杨远宏)

再换一篇   返回列表
分享到:

相关文章

雅各布《幼年摩西》原文+赏析·〔法国〕 耶麦《天要下雪了》原文及赏析·〔法国〕 普列维尔《公园里》原文及赏析·〔法国〕 阿拉贡《1940年的理查二世》原文及赏析·〔法国〕 雅各布《磨房的轮子》原文及赏析·〔法国〕 克洛岱尔《谣曲》原文·〔法国〕 魏尔仑《感伤的对白》原文及赏析·〔法国〕 拉马丁《湖》原文及赏析·〔法国〕 德斯诺斯《不,爱没有死》原文及赏析·〔法国〕

推荐热门文章

米开朗琪罗《艺术家的工作》原文及赏析 波德莱尔《高蹈》原文及赏析 德基《诗如同爱情》原文及赏析 丘特切夫《人的泪水,哦,人的泪水……》诗词原文及赏析 蒙塔莱《听到你的声音如醉如痴》原文及赏析 艾略特《破晓之前》原文及赏析 惠特曼《我在路易斯安那看见一棵常绿的橡树在生长》原 阿波里奈尔《猫》原文及赏析 雪莱《哀歌》原文及赏析 威廉斯《幼橡树》原文及赏析