位置:主页 > 图书读物 > 小学生诗词 > 小学生必背古诗词75首 >

饮湖上初晴后雨(译文+赏析)

作者:安安  时间:2021-11-24 11:43:59

饮湖上初晴后雨

宋 苏轼

水光潋滟晴方好,

山色空濛雨亦奇。

欲把西湖比西子,

淡妆浓抹总相宜。

注 释 

饮湖上:在西湖的船上饮酒。

潋滟:水波荡漾、波光闪动的样子。

方好:正显得美。

空濛:细雨迷濛的样子。濛,一作“蒙”。

亦:也。

奇:奇妙。

欲:可以;如果。西子:即西施,春秋时代越国著名的美女。

总相宜:总是很合适,十分自然。 

白话译文

天晴气朗时的西湖,水光盈盈波光楚楚;细雨迷蒙中的西湖,山色空灵似有似无。

如果把美丽的西湖比作绝代佳人西施,那么无论浓妆还是淡抹,都令人倾倒折服。

作品赏析

这是一首赞美西湖美景、写景状物的七言绝句。前两句写西湖初晴后雨的美景,诗人用水墨写意手法,生动地展现出西湖山水那变幻流动的光与色之美,在善于领略自然美景的诗人眼中,西湖的晴姿雨态都是美好奇妙的。后两句承接上面两行,把西湖的宜晴宜雨比作古代美人西施的淡妆浓抹,一个奇妙而又贴切的比喻,写出了西湖的神韵,能引起人们无限的遐想。

整首诗在结构上前后呼应,总分结合,结构严谨;在修辞方面巧妙地运用了对偶和比拟,生动呈现了西湖那妩媚多姿的神态。全诗语浅意明,给人以朴实平易之感。

再换一篇   返回列表
分享到:

相关作文

秋日湖上·译文+赏析·薛莹 书湖阴先生壁(译文+赏析) 泊船瓜洲(译文+赏析) 元日(译文+赏析) 江上渔者(译文+赏析) 商山早行(译文+赏析) 夏日南亭怀辛大(译文+赏析) 夏日山中(译文+赏析) 乐游原(译文+赏析)

推荐热门作文

江南可采莲(译文+赏析) 咏柳(译文+赏析) 长歌行(译文+赏析) 春晓(译文+赏析) 七步诗(译文+赏析) 敕勒歌(译文+赏析) 咏鹅(译文+赏析) 清明(译文+赏析) 春日(译文+赏析) 回乡偶书(译文+赏析)