位置:主页 > 图书读物 > 世界名著 > 园丁集中英文对照 >

29

发布时间:2023-03-10 10:13:44

【上一页】 【回目录】 【下一页】

29

Speak to me, my love! Tell me in words what you sang.

对我说吧,我爱!用言语告诉我你唱的是什么。

The night is dark. The stars are lost in clouds. The wind is sighing through the leaves.

夜是深黑的,星星消失在云里,风在叶丛中叹息。

I will let loose my hair. My blue cloak will cling round me like night. I will clasp your head to my bosom; and there in the sweet loneliness murmur on your heart. I will shut my eyes and listen. I will not look in your face.

我将披散我的头发,我的青蓝的披风将像黑夜一样地紧裹着我。我将把我的头紧抱在胸前:在甜柔的寂寞中在你心头低诉。我将闭目静听。我不会看望你的脸。

When your words are ended, we will sit still and silent. Only the trees will whisper in the dark.

等到你的话说完了,我们将沉默凝坐。只有丛树在黑暗中微语。

The night will pale. The day will dawn. We shall look at each other's eyes and go on our different paths.

夜将发白。天光将晓。我们将望望彼此的眼睛,然后各走各的路。

Speak to me, my love! Tell me in words what you sang.

对我说话吧,我爱!用言语告诉我你唱的是什么。

【上一页】 【回目录】 【下一页】
分享到:

推荐阅读

·荷马史诗·外国名诗·外国情诗精选·伊索寓言·侦探推理短篇小说·外国短篇小说·莎士比亚·高尔基作品集·儒勒·凡尔纳·狄更斯