位置:主页 > 图书读物 > 世界名著 > 园丁集中英文对照 >

48

发布时间:2023-03-10 10:05:10

【上一页】 【回目录】 【下一页】

48

Free me from the bonds of your sweetness, my love! No more of this wine of kisses.

把我从你甜柔的枷束中放出来吧,我爱,不要再斟上亲吻的酒。

This mist of heavy incense stifles my heart.

香烟的浓雾窒塞了我的心。

Open the doors, make room for the morning light.

开起门来,让晨光进入吧!

I am lost in you, wrapped in the folds of your caresses

我消失在你里面,包缠在你爱抚的折痕之中。

Free me from your spells, and give me back the manhood to offer you my freed heart.

把我从你的诱惑中放出来吧,把男子气概交还我,好让我把得到自由的心贡献给你。

【上一页】 【回目录】 【下一页】
分享到:

推荐阅读

·荷马史诗·外国名诗·外国情诗精选·伊索寓言·侦探推理短篇小说·外国短篇小说·莎士比亚·高尔基作品集·儒勒·凡尔纳·狄更斯