位置:主页 > 图书读物 > 世界名著 > 园丁集中英文对照 >

84

发布时间:2023-03-10 09:44:17

【上一页】 【回目录】 【下一页】

84

Over the green and yellow rice-fields sweep the shadows of the autumn clouds followed by the swift-chasing sun.

黄绿的稻田上掠过秋云的阴影,后面是狂追的太阳。

The bees forget to sip their honey; drunken with light they foolishly hover and hum.

蜜蜂被光明所陶醉,忘了吸蜜,只痴呆地飞翔嗡唱。

The ducks in the islands of the river clamour in joy for mere nothing.

河里岛上的鸭群,无缘无故地欢乐地吵闹。

Let none go back home, brothers, this morning, let none go to work.

我们都不回家吧,兄弟们,今天早晨我们都不去工作。

Let us take the blue sky by storm and plunder space as we run.

让我们以狂风暴雨之势占领青天,让我们飞奔着抢夺空间吧。

Laughter floats in the air like foam on the flood.

笑声飘浮在空气上,像洪水上的泡沫。

Brothers, let us squander our morning in futile songs.

弟兄们,让我们把清晨浪费在无用的歌曲上面吧。

【上一页】 【回目录】 【下一页】
分享到:

推荐阅读

·荷马史诗·外国名诗·外国情诗精选·伊索寓言·侦探推理短篇小说·外国短篇小说·莎士比亚·高尔基作品集·儒勒·凡尔纳·狄更斯