位置:主页 > 图书读物 > 世界名著 > 外国名诗 >

瓦普察洛夫《就义之歌》原文及赏析·〔保加利亚〕

作者:张易萱  时间:2023-02-03 10:41:36

就义之歌

〔保加利亚〕瓦普察洛夫

战斗是艰苦而残酷的,

战斗,正像人们所说的,是史诗。

我倒下了。另一个人就接替我——

何必特别标榜一个人呢?

遭到刽子手——再遭到蛆虫,

就是这样简单的逻辑。

可是,我的人民啊,因为我们这样热爱你们,

在暴风雨中我们必将和你们在一起!

(选自《世界名诗鉴赏辞典》)

【赏析】

尼古拉·瓦普察洛夫,保加利亚无产阶级革命诗人的优秀代表。这首诗是他就义前写的最后一首诗。

该诗现实气息浓厚,格调高昂,情怀激烈,艺术上又善于将坦荡的抒怀、严峻的发问和亲切的自述融为一体,全篇充满大无畏的战斗精神,具有一种震撼人心的力量。

1942年7月6日,法西斯匪徒开始对瓦普察洛夫审判,在法庭上,他慷慨宣告:“我的非法活动,只是为了反对在我国的德国军队,反对法西斯分子以及保加利亚的仆从们”,但特别强调“我是怀着一个忠诚的儿子为祖国服务的完全的自觉而活动的”,并把一切责任揽在肩上,意图以一己之死挽取同时入狱的其他同志的减刑。他深知自己这样做的结果不免一死,但在他临刑前所作的《就义之歌》一诗中,我们根本看不到丝毫的胆怯和后悔。死亡,在他看来,只是“遭到刽子手——再遭到蛆虫,/就是这样简单的逻辑”。他一方面承认战斗的“艰苦而残酷”,另一方面又指出:“战斗,正像人们所说的,是史诗。”因此他劝告人们不必“标榜”他的一己之死,号召人们继承他未竟的事业,“我的人民啊,因为我们这样热爱你们,/在暴风雨中我们必将和你们在一起”一句更是张扬出他对胜利的坚信和对人民的无限深情。

(李桂萍)

再换一篇   返回列表
分享到:

相关文章

瓦普察洛夫《春天》原文及赏析·〔保加利亚〕 瓦普察洛夫《告别——给我的妻子》爱情诗赏析

推荐热门文章

米开朗琪罗《艺术家的工作》原文及赏析 波德莱尔《高蹈》原文及赏析 德基《诗如同爱情》原文及赏析 丘特切夫《人的泪水,哦,人的泪水……》诗词原文及赏析 蒙塔莱《听到你的声音如醉如痴》原文及赏析 艾略特《破晓之前》原文及赏析 惠特曼《我在路易斯安那看见一棵常绿的橡树在生长》原 阿波里奈尔《猫》原文及赏析 雪莱《哀歌》原文及赏析 威廉斯《幼橡树》原文及赏析