位置:主页 > 图书读物 > 世界名著 > 患难与忠诚 >

七十九

发布时间:2023-03-18 12:32:16

【上一页】 【回目录】 【下一页】

第七十九章

既然玛格丽特为老马丁的死流了许多伤心泪,她就更不能像人们对老年人的死习以为常那样平静地接受这一打击。凯瑟琳试图用些安慰话来抚慰她,说死对于她父亲是一种幸福的解脱,而且正像他自己所说的那样,到了熟透的树该倒的时候了。但这些话都不起作用。她想进一步用“如今只有两张嘴吃饭集》第2卷。本文运用唯物辩证法和历史辩证法的观点,分,少一张嘴需要操心’这一类的话来劝说她,但她发现这番努力遭到的失败最为不妙。

“这种操心是我所能得到的惟一的快乐。”玛格丽特说道,“它们能填补我空虚的心灵。如今这颗心变得更加空虚了。唉,空了的椅子,看见你我就心疼。可怜的老人,我怎能不一心爱他呢?以前我经常坐着言理性只能认识静止的、僵固的东西,不能达到处于不断流,一边看着他一边想:‘要不是我,你就会饿死。’他以前是那么聪明,那么有学问,而后来却变得像个娃娃那样依靠我。我爱他就似乎他是我的孩子,而不是我的父亲。啊,空了的椅子!啊!空虚的心灵!日子怎么过!日子怎么过!”

说罢,她又情不自禁地淌起孝女伤心的眼泪。

凯瑟琳只好低头默不作声。有天,她作了如下的忏悔:“我对你说的是我脑子里想讲的话,而不是我心里想讲的话。你不听我的话是做对了。要是我处在你的位置,我也完全会像你一样悼念老人。”

玛格丽特拥抱了她,这一小点真实的同情倒是给了她一点安慰,而一般的陈词滥调则什么安慰也谈不上。

慈悲心肠的凯瑟琳对她很表怜惜。有天她说:“我可怜的姑娘,按你的天性你是不能孤独地过日子的。我得把你当我的亲生女儿看待。我劝你别把青春浪费在我儿子身上了,因为他要么是死了,要么是变心了。这样讲叫我做娘的十分痛心。但谁能闭着眼睛不看事实呢?你父亲去世了。我又不能老在你身边。这里正好有个诚实的小伙子已经爱上你好些时候了。我若是你的话,我就要他,也好有个安慰。老天爷把男人送来折磨我们,同时也安慰我们。没有他们,在这世界上我们就什么也谈不上了。”看到玛格丽特一副莫名其妙的样子,她便继续说道,“嘿,你总不至于那么近视,连这个都看不见吧?”

“什么?你说的是谁?”

“不就是卢克·彼得森呗。”

“怎么,你说的是我们的好卢克吗?是那个给我提洗衣篮的男孩吗?”

“他不是什么男孩。他已经十九岁出头了,又是个健康的好小伙子。我已经给你打听好了。人们说他是个能干的工匠,滴酒不沾,这在鹿特丹的年轻人当中是很了不起的。由于爱喝酒,大多数小伙子都变成了一半人,一半海绵。”

许多天以来,玛格丽特总算第一次露出了微笑。‘卢克很喜欢吃干布了,”她说道,“我把布了做得很合他的胃口。他来我们家是为了吃干布丁的。”说着她忽然脸红了起来,“要是我想到他是来追求你儿子的合法妻子或当然妻子,那我就会马上叫他出去。”

“别这样,别这样,看在上帝的分上,别让我显得是在挑拨是非。唉,可怜的小伙子!玛格丽特,爱情是没法控制的。祝福你,我大约在一年以前就把他的心事套出来了。”

“啊,妈,是你怂恿他的?”

“我是为了你好。我原先还想:‘如果他是个傻瓜,白给她当牛马,那当然很好。一个孤苦伶仃的女人没有个男人在身边给她拿点什么,提点什么,那她可真是造孽了。’不过,我已经改变了想法。我看你利用他这人的最好办法就是干脆嫁给他。”

“这么说,杰勒德的妈也和杰勒德自己作对,要不管三七二十一把我嫁给别的男人了。唉,杰勒德,你只有我这么一个亲人了。除非我亲眼看见你的坟墓,我决不相信你真的死去。除非我亲眼看见你手拉着另一个情人,我决不相信你真的变心。这傻小子,以后再也不对他客气了。”

爱管闲事的凯瑟琳这一说项,使得卢克·彼得森反而遭殃。以前他在玛格丽特家里一直受到亲切和蔼的对待,如今却遭到冷遇。慢慢地,他发现玛格丽特几乎不再跟他讲话,要讲也显得很严厉、很生气的样子。这性格温良的大小伙子有天哭了起来,直截了当问玛格丽特,他到底干了什么事冒犯了她。

“没有什么。都怪我不好。我现在很晦气。如果你听我的劝告,你最好暂时避我一下。”

“都是怪我不好,卢克。”爱管闲事的凯瑟琳说道。

“是你,凯瑟琳太太?我干了什么对不起你的事,你要挑拨她来恨我?”

“别这么说。我本是一片好心。我告诉她,我看你是指望和她成婚。但她听都不愿听。”

“太太,你本用不着对她讲这个事。她知道我这一年来都在追她嘛。”

“我才不知道呢,”玛格丽特说道,“要不,我就决不会请你到我家里来。”

“嘿,我每逢星期六晚上都到你家里来。鹿特丹的小伙子都是通过这种方式来对女方表示爱慕的。如果我们在星期六和一位姑娘同桌吃晚饭,这就表示我们在向她求爱。”

“啊,你说鹿特丹有这样一个规矩,是吗?那好吧,下次你就在星期四或星期五来好了。就我来说,娃娃,我原以为你是来吃我布丁的呢。”

“我很喜欢吃你的布丁,你的布了比妈做的还好。不过比起你的布了,我更喜欢你这个人。”卢克温情地说道。

“那么,你算是吃了我最后一顿布了。你怎么敢对另一个男人的妻子这么讲话,何况他人在老远的地方呢?”她和蔼而坚定地结束了她这一番话,“卢克,用不着再麻烦你到这儿来了。我自己可以提篮子。”

“好吧。”卢克说道。他傻呆呆地默默坐了片刻便站了起来,伤心地对凯瑟琳说道:“太太,我敢说我是被解雇了。”说罢便走了出去。

下一个星期六那天,凯瑟琳看见他坐在台阶上哭鼻子。他对她说,来她们家已经成了他的习惯,别的地方他都感到陌生。她走进去告诉玛格丽特。玛格丽特叹了口气说道:“可怜的卢克可以进来见她,条件是要他守本分,把她当做有夫之妇看待。”凯瑟琳把这个意思传达给卢克之后,他却犹豫起来。“傻瓜!”凯瑟琳说道,“答应她怕什么。诺言分文不值。与其傻瓜似的坐在外面哭,不如什么都答应她好了。反正只消你一句话就可以让你进去。现在你可以什么都依她。要是可怜的杰勒德不回来认她,到时候她就准是你的。你真是个傻小子。狐独的女人总有一天会等得不耐烦的。”

【上一页】 【回目录】 【下一页】
分享到:

推荐阅读

·荷马史诗·外国名诗·外国情诗精选·伊索寓言·侦探推理短篇小说·外国短篇小说·莎士比亚·高尔基作品集·儒勒·凡尔纳·狄更斯