位置:主页 > 图书读物 > 世界名著 > 碧血黄沙 >

一八

发布时间:2023-03-21 10:34:38

【上一页】 【回目录】 【下一页】

“我想去看看别人怎样对准你那不怕难为情的弟弟扔橘子使他走动呢,”当他动身上斗牛场去的时候,他对妻子这样说。

可是现在,他在座位上向这位斗牛士喝彩,叫他胡安厄朵,用“你”字称呼他,而且当这位年青人听到他那一连串叫声,终于看见了他,挥着剑回答他的时候,他骄傲地吹牛了。

“他是我的小舅子,”鞍匠说,想引起周围的观众注意他。“我一向就以为这孩子在斗牛士这门行业上会有点儿成就的。我的妻子和我对他帮助很大……”

斗牛胜利结束,人群立刻向胡安尼朵冲去,好像在热情高涨中打算吃掉他似的。幸亏那儿有一位姐夫在维持秩序,用身体掩护着他,把他一直领到租来的马车边,最后他也上了马车,坐在斗小雄牛手身边。

当他们到了市场区的小屋子边的时候,车子后边跟着一大群人,就像民众示威游行一样,他们向他喝彩,他们的叫声引得居民都跑到门外来了。成功的消息比斗牛士先到,邻人们都跑拢来看看他,握握他的手。

安古司蒂太太和她的女儿站在家门口。鞍匠差不多把小舅子抱在怀里,独占了他,凭他是一家人的名义,一边叫喊一边挥手掩护着他,不让任何人碰到,仿佛他是一个病人似的。

“恩卡尔娜辛,他在这儿啦,”他说,把他向妻子推过去。“他是真正的罗格尔·台·弗罗尔①!”

①罗格尔·台·弗罗尔(1262—1307):西班牙卡塔卢尼亚人,生于意大利布林迪西。他援助拜占庭皇帝安德罗尼克,战功卓著。安德罗尼克将亚洲几个行省分封给他,作为犒赏。后他被皇子命人所杀,但他的士兵为他报仇,将帝国夷平。

恩卡尔娜辛什么也不必再问了,因为她知道丈夫广博而胡乱地读过一些书,认为这位历史上的名人是人类一切美德和力量的化身,遇到非常惊人的事物才敢提到这个人。

别的看了斗牛回来的热情的邻人们,碰到安古司蒂太太,一边用敬羡的眼光看着她魁伟的身躯,一边献媚似地奉承她。

“让这位母亲受人祝福吧,她生下了这么有胆量的儿子!

她的女朋友说得她头也晕了。运道多好呵!您的儿子会赚到多少钱呵!

这可怜的女人眼睛里露出惊异和怀疑。叫大家这么兴奋地跑来奔去的,真是她的胡安尼朵吗?……他们发疯了吗?

但是突然,她向他冲过去了,过去的一切仿佛已经消灭了;她的忧愁和愤怒仿佛只是一场梦;她仿佛在忏悔那叫人羞愧的错误。她的粗大宽松的胳膊抱住斗牛士的脖子,眼泪打湿了他的脸颊。

“我的孩子!胡安厄朵!……如果你那可怜的父亲看得到你,那多好呵!”

“别哭,母亲……因为今天是快乐的日子。你会看到的。如果上帝保佑我交上好运,我会给你造一座房子,你的女朋友们会看到你坐了车子兜风,你会披上漂亮惊人的马尼拉肩巾,使得每个人……”

鞍匠站在他那被这根本变化吓住了的妻子的对面,用肯定的点头承认了这些高级生活方式的许诺。“是的,恩卡尔娜辛,这孩子想得到的一定做得到……他是超凡出众的。他是真正的罗格尔·台·弗罗尔。”

晚上,在居民区的许多酒店和咖啡店里,大家净是谈论加拉尔陀。

“未来的斗牛士王。他飞黄腾达了……这孩子会叫从科尔多瓦来的所有的斗牛士都退隐呢。”

这话里包含着塞维利亚人的自豪感,他们是跟科尔多瓦人不断地竞争的,这儿也是个出产好斗牛土的地方呀。

从这一天起,加拉尔陀的生活方式完全变了。绅士们向他致敬,请他跟他们一起坐在咖啡店的大门边。以前供给他吃一口苦饭、小心地照顾他的装饰的姑娘们,觉得被他带着微笑的轻蔑态度逐渐撤掉了。连那位年老的保护人,也因为碰了几次钉子,识相地走开,把他那温柔的友谊转移到别的开始斗牛的孩子们身上去了。

斗牛场经理老是找到加拉尔陀,奉承他,好像他已经是一个名人了。当他的名字出现在广告上的时候,结果是肯定的:斗牛场挤满了。群众热情地替安古司蒂太太的儿子鼓掌,传扬他有胆量。加拉尔陀的名誉传遍了安达卢西亚;那个鞍匠呢,虽然谁也没有请他帮忙,却自告奋勇插手张罗一切,俨然以小舅子的利益保护人自居。

他是一个聪明人,照他自己说起来,对于生意经是非常有经验的,他清楚地看到了自己长远的生活路线。

“你的弟弟,”晚上上床的时候,他对妻子说,“需要一个实事求是的人在他身边,替他照管金钱进出。你以为委托我做他的契约经理人会害了他吗?那对于他是大好事呢。就是罗格尔·台·弗罗尔也比不上他!而对于我们呢……”

鞍匠想象到加拉尔陀以后会赚到大笔金钱,也想到自己已经生下来的五个儿女和以后一定还会跟着生下来的孩子,因为他是一个不怕劳累的、善于生孩子的忠实丈夫。谁知道剑刺手赚来的钱,结果不是替他的外甥赚的!……

在一年半里,胡安在好些最好的西班牙斗牛场里杀死了许多雄牛。他的名声甚至传到马德里。首都的斗牛迷都愿意认识认识这位“塞维利亚孩子”,报纸那么多次提到他,安达卢西亚有才智的人都对他大加赞扬。

加拉尔陀由一群住在马德里的同乡朋友护送着,在塞维利亚街的人行道上英格兰咖啡店附近昂首阔步地前进。姑娘们因为他的殷勤微笑着,眼睛盯着这斗牛士的粗粗的金链条和大粒金刚钻;这些是他用第一次包银和以后几次的定钱买来的奢侈品。一个屠牛手必须用本身的装饰品,慷慨地请大家喝酒,来表示他赚得很多。从前他同可怜的少有的在这条人行道上流浪,一边害怕警察,一边用羡慕的眼睛看着斗牛士们,从砌石路上抬起他们的香烟蒂头,那个时期跟现在距离得多么遥远呵!……

他在马德里的工作非常成功。他交上了很多朋友,不久,在他周围就聚集了一大群盼望有新鲜事儿出现的替他捧场的人,他们也宣告他是“未来的斗牛士王”,因为他还没有取得专业许可,他们提出了抗议。

“他会成篮地赚钱呢,恩卡尔娜辛,”他的姐夫说。“只要他不遭到意外,他会成为一个百万富翁。”

一家人的生活方式完全变了。加拉尔陀现在跟塞维利亚的年青绅士们混在一起了,不愿意让母亲再住在他潦倒时期的破屋子里了。照他的意见,他们该迁居到城里最好的街上去;但是安古司蒂太太呢,由于单纯朴质的人们到了晚年对于年青时代住过的地方所感到的眷恋,还是愿意老老实实住在市场区。

他们住进一座好得多的房子里去了。母亲不必再工作,邻妇们来向她讨好,认为她是一个慷慨的贷款人,几时缺钱就可以来借。胡安除掉用来装饰身子的那些重甸甸的透明的珠宝以外,还置办了最高级的奢华品;那就是一匹非常矫健的栗色马,装着摩尔式的马鞍,两边挂下五彩穗子镶边的羊毛盖毯。他骑在马上快步走过街道,唯一的目的就在接受朋友们的盛大欢迎,用响亮的“呼啦”向他致敬。这暂时满足了他对于红极一时的愿望。有几次,举行斗牛的前夕,他同年青绅士们合成光辉灿烂的大队人马,到塔勃拉达牧场去察看那些就快拿去给别人刺死的雄牛。

“等我得到专业许可的时候……”他老是这么说,因为他将来的全部计划就依靠在这一件事情上。

对于未来,他还保留着几个立意要叫母亲大吃一惊的计划;这一个可怜的女人已经被突然到来的好运道吓倒了,她相信再进一步的发展是不可能的事了。

【上一页】 【回目录】 【下一页】
分享到:

推荐阅读

·荷马史诗·外国名诗·外国情诗精选·伊索寓言·侦探推理短篇小说·外国短篇小说·莎士比亚·高尔基作品集·儒勒·凡尔纳·狄更斯