晚上,我和妈妈准时坐在电视机前,观看了《开学第一课》。它总共分为五个篇章,其中让我最感动的是第四节课——“文以载道”。
给我们上课的是一位已九十六岁高龄的许渊冲老爷爷。他是一位著名的翻译家,特别是中国古诗词的翻译方面,更有独特的。他白发苍苍,脸上有一些大大小小的老年斑,瘦长的手臂上,一根根青筋清晰可见。他拄着棕色的拐杖,慢慢地走到了舞台中央。
许爷爷认真地给我们讲起了课。虽然老人家年事已高,但讲起话来,声音洪亮有力:“同学们,中国古诗词有三美。意美、形美、音美。”再以《登鹳雀楼》为例,具体阐述了这三美。然后,许爷爷又讲述了自己对事业的执着,并且将一生都奉献给翻译事业的故事,带领每一位同学感悟诗词与外语的结合之美。他从起初的二十六个英文字母背不全,不会读,到如今成为了世界闻名的翻译家。过程中碰到了种种困难,但他始终坚持,从不放弃,一直坚持着要把中国的古诗词发扬光大,传播到世界的各个角落,让更多的人了解中国诗词,了解中国文化,创造了“翻译美”。2014年,他获得了国际翻译界的最高奖项“北极光”杰出文学翻译家。同时他也被誉为“诗译英法唯一人”!许爷爷曾把《诗经》《楚辞》《李白诗选》《宋词三百首》等等翻译成英文、法文,并在国内外出版。
许爷爷还给我们讲了,他现在每天还坚持翻译一页书,常常工作到凌晨三四点。他那执着的精神,对中国文学的热爱,值得我们学习!我们要像许爷爷一样,坚持不懈,执着追求,实现自己的理想!
“诗以言志,文以载道”带领我们学习了古代文化之美。许爷爷将诗词翻译成外语,让骄傲的中华文化走出了国门,向全世界传递着文化的共鸣。