位置:主页 > 图书读物 > 小学生国学经典 > 古文观止 >

杂说四·原文及翻译·韩愈

作者:马春  时间:2020-11-26 11:21:33

出自:韩愈      

【题解】

人才问题是每个时代都关注的话题。韩愈这篇文章名义上说的是“马”,其实是说人才,“伯乐”也是暗喻那些专门负责选拔人才的人。此文借千里马的埋没与否完全取决于伯乐这一现象,讽刺了中唐以来对人才的压抑。

【原文】

世有伯乐[1],然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,只辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间[2],不以千里称也。

马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见[3]。且欲与常马等不可得,安求其能千里也?

策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!

【注释】

[1]伯乐:相传是春秋时秦国人,名孙阳,以善相马著称。

[2]骈(pián)死:一起死去。枥(lì):马槽。

[3]见:通“现”,显现。

【翻译】

世上先是有了伯乐,然后才有了千里马。千里马是经常有的,而伯乐却不是常有的。所以虽有名马在世,也常常是屈辱于庸夫的手中,和普通的马一同死在马厩里,不会因为日行千里而著称于世。

千里马,一顿饭可能要吃光一石的粮食。喂马的人,不知道它能日行千里,因而不把它当作千里马来喂养。这样的千里马,虽有日行千里的能力,却因吃不饱而力量不足,它的能耐和俊美就显露不出来。况且如此情形之下想要让它有与普通的马一样的表现还不能够,又怎能要求它日行千里呢?

驾驭它,不能因其本性而加以驾驭;喂养它,不能满足它发挥神骏本色所需要的食物;听到它鸣叫,不能理解它的意思;却拿着鞭子走到它跟前对着它说:“天下没有好马!”唉!难道是真的没有好马吗?还是人们真的不认识好马呢?

【解读】

本文通篇以暗喻写作,用洗练的文字将伯乐昏庸、千里马被压制的情形描绘得惟妙惟肖。末段中一句“天下无马”,可谓惊世骇俗,与其说是讥讽“伯乐”的有眼无珠,倒不如说是作者对人才得不到重用而表达出的愤慨之情。

再换一篇   返回列表
分享到:

相关作文

五人墓碑记 蔺相如完璧归赵论 《青霞先生文集》序 沧浪亭记 《吴山图》记 报刘一丈书 瘗旅文 象祠记 尊经阁记

推荐热门作文

郑伯克段于鄢 周郑交质 石碏谏宠州吁 臧僖伯谏观鱼 郑庄公戒饬守臣 臧哀伯谏纳郜鼎 季梁谏追楚师 曹刿论战 齐桓公伐楚盟屈完 宫之奇谏假道