位置:主页 > 图书读物 > 世界名著英文版 > 圣经中英对照 >

旧约--诗篇(Psalms)--第 138 章

发布时间:2017-01-20 18:33:10

【上一页】 【回目录】 【下一页】

旧约--诗篇(Psalms)--第 138 章

138:1 (大卫的诗)我要一心称谢你,在诸神面前歌颂你。

I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee.

138:2 我要向你的圣殿下拜,为你的慈爱和诚实称赞你的名。因你使你的话显为大,过于你所应许的(或作超乎你的名声)。

I will worship toward thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name.

138:3 我呼求的日子,你就应允我,鼓励我,使我心里有能力。

In the day when I cried thou answeredst me, and strengthenedst me with strength in my soul.

138:4 耶和华阿,地上的君王,都要称谢你,因他们听见了你口中的言语。

All the kings of the earth shall praise thee, O LORD, when they hear the words of thy mouth.

138:5 他们要歌颂耶和华的作为,因耶和华大有荣耀。

Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD.

138:6 耶和华虽高,仍看顾低微的人。他却从远处看出骄傲的人。

Though the LORD be high, yet hath he respect unto the lowly: but the proud he knoweth afar off.

138:7 我虽行在患难中,你必将我救活。我的仇敌发怒,你必伸手抵挡他们。你的右手也必救我。

Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me: thou shalt stretch forth thine hand against the wrath of mine enemies, and thy right hand shall save me.

138:8 耶和华必成全关乎我的事。耶和华阿,你的慈爱永远长存。求你不要离弃你手所造的。

The LORD will perfect that which concerneth me: thy mercy, O LORD, endureth for ever: forsake not the works of thine own hands.

【上一页】 【回目录】 【下一页】
分享到:

推荐阅读

·纯真年代·乡村三日·王尔德的诗英文版·格列佛游记英文版·小妇人英文版·少年派的奇幻漂流英文·365个英语小故事·谁动了我的奶酪英语原文·穷爸爸富爸爸·羊皮卷英文版