位置:主页 > 图书读物 > 世界名著 > 园丁集中英文对照 >

18

发布时间:2023-03-10 10:23:22

【上一页】 【回目录】 【下一页】

18

When the two sisters go to fetch water, they come to this spot and they smile.

当这两个姊妹出去打水的时候,她们来到这地点,她们微笑了。

They must be aware of somebody who stands behind the trees whenever they go to fetch water.

她们一定觉察到,每次她们出来打水的时候,那个站在树后的人儿。

The sisters whisper to each other when they pass this spot.

姊妹俩相互耳语,当她们走过这地点的时候。

They must have guessed the secret of that somebody who stands behind the trees whenever they go to fetch water.

她们一定猜到了,每逢她们出来打水的时候,那个人站在树后的秘密。

Their pitchers lurch suddenly, and water spills when they reach this spot.

她们的水瓶忽然倾倒,水倒出来了,当她们走到这地点的时候。

They must have found that somebody's heart is beating who stands behind the trees whenever they go to fetch water.

她们一定发觉,每逢她们出来打水的时候,那个站在树后的人的心正在跳着。

The two sisters glance at each other when they come to this spot, and they smile.

姊妹俩相互瞥了一眼又微笑了,当她们来到这地点的时候。

There is a laughter in their swiftstepping feet, which make confusion in somebody's mind who stands behind the trees whenever they go to fetch water.

她们飞快的脚步里带着笑声,使这个每逢她们出来打水的时候站在树后的人儿心魂撩乱了。

【上一页】 【回目录】 【下一页】
分享到:

推荐阅读

·荷马史诗·外国名诗·外国情诗精选·伊索寓言·侦探推理短篇小说·外国短篇小说·莎士比亚·高尔基作品集·儒勒·凡尔纳·狄更斯