位置:主页 > 图书读物 > 世界名著 > 园丁集中英文对照 >

21

发布时间:2023-03-10 10:22:28

【上一页】 【回目录】 【下一页】

21

Why did he choose to come to my door, the wandering youth, when the day dawned?

他为什么特地来到我的门前,这年轻的游子,当天色黎明的时候?

As I come in and out I pass by him every time, and my eyes are caught by his face.

每次我进出经过他的身旁,我的眼睛总被他的面庞所吸引。

I know not if I should speak to him or keep silent. Why did he choose to come to my door.

我不知道我是应该同他说话还是保持沉默。他为什么特地到我门前来呢?

The cloudy nights in July are dark; the sky is soft blue in the autumn; the spring days are restless with the south wind.

七月的阴夜是黑沉的;秋日的天空是浅蓝的,南风把春天吹得骀荡不宁。

He weaves his songs with fresh tunes every time.

他每次用新调编着新歌。

I turn from my work and my eyes fill with the mist. Why did he choose to come my door?

我放下活计眼里充满雾水。他为什么特地到我门前来呢?

【上一页】 【回目录】 【下一页】
分享到:

推荐阅读

·荷马史诗·外国名诗·外国情诗精选·伊索寓言·侦探推理短篇小说·外国短篇小说·莎士比亚·高尔基作品集·儒勒·凡尔纳·狄更斯