位置:主页 > 图书读物 > 世界名著 > 园丁集中英文对照 >

46

发布时间:2023-03-10 10:06:17

【上一页】 【回目录】 【下一页】

46

To the guests that must go bid God's speed and brush away all traces of their steps.

对那些定要离开的客人们,求神帮他们快走,并且扫掉他们所有的足迹。

Take to your bosom with a smile what is easy and simple and near.

把舒服的、单纯的、亲近的微笑着一起抱在你的怀里。

To-day is the festival of phantoms that know not when they die.

今天是幻影的节日,他们不知道自己的死期。

Let your laughter be but a meaningless mirth like twinkles of light on the ripples.

让你的笑声只作为无意义的欢乐,像浪花上的闪光。

Let your life lightly dance on the edges of Time like dew on the tip of a leaf.

让你的生命像露珠在叶尖一样,在时间的边缘上轻轻跳舞。

Strike in chords from your harp fitful momentary rhythms.

在你的琴弦上弹出无定的暂时的音调吧。

【上一页】 【回目录】 【下一页】
分享到:

推荐阅读

·荷马史诗·外国名诗·外国情诗精选·伊索寓言·侦探推理短篇小说·外国短篇小说·莎士比亚·高尔基作品集·儒勒·凡尔纳·狄更斯