位置:主页 > 图书读物 > 世界名著 > 先知 >

居室

发布时间:2017-02-28 16:52:24

【上一页】 【回目录】 【下一页】

居室

一位泥瓦匠走上前说道:请给我们谈谈居室。

他答道:

在你们建房于城墙内之前,先用你们的想像在旷野建一所凉亭。

正如你们在暮色降临时有家可归,你们心中遥远而孤单的漂泊者也应如此。

你们的房屋是你们更大的躯壳。

它在光下生长,在夜的寂静中安眠,而那睡眠并非天梦。难道你们的居室无梦?它们不也想远离城市,前往林中或山上?

我愿将你们的房舍收聚于手中,然后似播种般将它们撒向森林和草原。

我愿山谷成为你们的街道,绿径是你们的小巷,如是你们可以穿过葡萄园彼此造访,衣裳留着泥土的芳香。

然而这却暂难实现。

出于恐惧,你们的祖先将你们聚得过近。这恐惧还 会持续一些时日,你们的城墙在一段时间内也会继续把你们的家庭和你们的土地隔开。

告诉我,奥法利斯城的人们,你们房屋中有些什么?你们用紧闭的门守护什么呢?

你们可有安宁,那显示你们力量的平静的冲动?

你们可有回忆,那连接心灵峰峦的隐约闪现的桥梁?

你们可有美,那将心灵从木石之所引向圣山的向导?

告诉我,你们的居室可拥有这些?

莫非其中只有安逸和追求安逸的欲望----这鬼祟之物入室做客,却变为主人,进而成为一家之长?

可叹啊,它竟又化作驯师,以诱饵和皮鞭使你们更大的愿望变作玩偶。

尽管它的手如丝,但它的心如铁。

它诱你们人睡,只为站在你们睡榻边嘲弄你们肉体的尊严。

它嘲笑你们健全的意识,把它们像脆弱的器皿般置于蓟绒下。

的确,贪图安逸的欲望扼杀了灵魂的情感,而它还 在葬礼上例嘴嬉笑。

但你们,宇宙之子,静中之动,你们不应被捕陷,不应被驯服。

你们的居室不应是锚,而应是桅。

它不应是遮掩伤口的闪亮的薄膜,而应是保护眼睛的眼睑。

你们不应为穿过房门而收敛翅膀,不应为防止撞到天花板而俯身低头,也不应因担心墙壁开裂坍塌而屏住呼吸。

你们不应居住在死者为生者建造的坟墓中。

纵然你们的宅邸金碧辉煌,它们也无法隐藏你们的秘密,掩盖你们的愿望。

因为你们内在的无穷居住在天宫里,它以晨雾为门,以夜的歌声和寂静为窗。

【上一页】 【回目录】 【下一页】
分享到:

推荐阅读

·荷马史诗·外国名诗·外国情诗精选·伊索寓言·侦探推理短篇小说·外国短篇小说·莎士比亚·高尔基作品集·儒勒·凡尔纳·狄更斯