位置:主页 > 图书读物 > 世界名著 > 庭长夫人 >

七九

发布时间:2023-03-21 12:39:12

【上一页】 【回目录】 【下一页】

第十二章

堂弗朗西斯科·德·阿西斯·卡拉斯皮克是斐都斯塔卡洛斯协会①的一个重要人物,也是个在金钱方面做出过很大“牺牲”的人。他是个政治家,因为他相信,如果优秀的基督徒不从政,宗教事业就得不到繁荣。他的言行全受他妻子支配。她是个狂热的宗教信徒,非常仇恨那些自由派人士,因为在另一次战争②中,那些伊莎贝尔二世派③没有让她父亲进行忏悔,就将他吊死在一棵树上。卡拉斯皮克年近七旬,他的出名既不是因为他勇敢,也不是由于他有管理方面的才能,他是靠金钱出了名。他是堂卡洛斯七世在本省建立的地下政权的最大的资助者。卡拉斯皮克的宗教信仰很真诚、深刻,甚至带有盲目性,这也是他的一种美德。然而,由于他性格软弱,天生愚钝,加上他周围那些人都不怀好心,他的宗教虔诚反而成了他本人、他家里人和不少外人不愉快的根源。

①西班牙十九世纪中叶卡洛斯战争中,卡洛斯的支持者们建立的组织。

②卡洛斯战争前后进行了两次。

③卡洛斯战争中,支持女王伊莎贝尔二世的人,一般属自由派。

他妻子唐娜·卢西娅向讲经师进行忏悔。对这个诚实的家庭来说,讲经师就是“教皇”。卡拉斯皮克夫妇有四个女儿,她们第一次忏悔都是找堂费尔明进行的;她们还在堂费尔明挑选的修道院里受了教育。老大老二已正式当了修女,一个在访修会,另一个在第二圣芳济会。

卡拉斯皮克的府第是从一个因破产忧郁而死的贵族那儿廉价买来的。它在破旧不堪的新广场上,就在奥索雷斯家的巨宅的对面。

讲经师由一个年过七旬的老女仆引进客厅,她见到穷人,就像恶狗那样狂吠;见了神父则甘愿舔他们的脚。

“讲经师先生,请在这儿稍候片刻,请坐。老爷就在里面,一会儿就出来。”接着,她以神秘而尖酸的口吻说,“里面有个医生……就是夫人那个让人讨厌的表哥。”

“我知道,就是堂罗布斯蒂亚诺吧。福尔享西娅,他来有什么事吗?”

“准是特雷莎修女又不太好了。不过,老爷太太也太紧张了,其实,也没有什么大病。讲经师先生,小姐的病没有什么问题,对吗?”

“我认为问题不大,福尔享西娅,可医生是怎么说的呢?他从小姐那儿来的吗?”

“没错,先生,是从那儿来的。他生气了,眼下正在里面大喊大叫,像个疯子。我也不知他们对他怎么称呼,反正他们是亲戚,就依亲戚关系称呼吧。”

客厅是长方形的,非常宽敞。装饰虽不豪华,但显得端庄典雅。里面的陈设古朴洁净,异常庄重,唯一的一件新摆设是一架爱赖德①式的钢琴。

①十九世纪法国钢琴制造商。

堂罗布斯蒂亚诺来到客厅,福尔享西娅嘀咕着什么走了出去。

医生身材高大魁梧,留着长长的花白胡子。他衣着华丽,有气派,省里的某些人物为了让人们从服饰上看出自己的社会地位,都是这一身打扮。他虽然已上了年纪,但因保养得好,至今仍显得英气勃勃。堂罗布斯蒂亚诺多年来一直是给贵族看病的医生。在政治方面他虽是个保守派,常常讥讽那些自由派人士,但在宗教信仰方面却是个伏尔泰①的信徒,或像他本人和一些斐都斯塔人认为的那样,是个伏尔泰式的人物。他从来没有读过伏尔泰的作品,但非常敬佩他,就像副主教格洛塞斯特尔也没有读过伏尔泰的书,却对他十分憎恨一样。至于他的学识,特别是他的医学知识就连斐都斯塔挨饿的那些初出茅庐的小医生也比不上。虽说他才疏学浅,赚的钱却不少。此人交游甚广,认识的人很多。几年前,什么病他都说成是“因忧郁而引起”的。现在呢,他又将所有的病说成是“神经方面的问题”。找他看病,他总是报喜不报忧。从他的话里,谁也不知道自己疾病的严重性。给朋友看病,他一般不收费,可是,一旦对方病情严重起来,他就暗示得另请高明,他不会因此感到不高兴。他总不能眼看着自己钟爱的人死去吧。

①十八世纪法国启蒙思想家。

他在病人身边,总爱说些笑话。

“先生,看来您是得离开我们了。不过,我们早晚也都得去见上帝呀……”

这是他常说的一句笑话,与此类似的笑话还很多。他就这样成了富人。他看病很少用医学术语,认为跟外行没有必要拿希腊文和拉丁文去吓唬他们。他不卖弄学问,但谁要是不同意他的说法,把他给逼急了,他也会像请警察局长一样将那些神圣的科学术语请出来。科学是这么说的,科学又是那样说的。谁听了都不敢和他争辩了。

除了科学知识(这不是他的特长)外,他在其他方面都可以跟人比个高下:他豪爽大方、性格开朗、待人和气,而且目光敏锐,很有些预见性,就是话多了些。

他讨厌讲经师,但又害怕他在贵族家庭中的影响,因此,对他总是很客气,但这都是假装的。

德·帕斯虽然把他看成是大笨伯,但对他一贯彬彬有礼——他待人接物从来不分笨蛋和才子。

“啊,原来是堂费尔明先生!太好了,您来得正好!我的朋友,我表妹夫非常伤心。瞧他过的命名日!我把真实的情况全都告诉他了。显然,已经无药可救了,没有指望了……当然,药还是有的……不过,也只是吹吹牛而已……您是个有学问的人,我可以对您实话实说……”

“怎么回事,堂罗布斯蒂亚诺?您是从访修会来的吧?”

“对,先生,我是从那个倒霉的地方来的。”

“罗西塔怎么样了?”

“哪个罗西塔?现在没有罗西培了,那姑娘早不叫罗西塔了,现在她叫修女特雷莎。无论她的名字还是她的面颊都没有玫瑰①了。”

①罗西塔是罗莎的昵称。罗莎在原文里是“玫瑰花”。

堂罗布斯蒂亚诺走到讲经师身边,朝房子的各个角落和每道门扫视了一番,然后,用手捂着嘴说:

“快不行了!”

讲经师打了个寒噤。

“您以为……”

“是的,我以为不久会发生一场灾难。我已经看出来了,我凭科学看出苗头来了。我索摩萨不指望这事会有什么好的结果。我是个科学家,首先需要说明的是,如果那姑娘还生活在那个环境里,就没有救了,如果让她离开那儿,或许还有希望;其次,如果不按科学的要求采取措施,那是犯罪,是对被损害人的犯罪。讲经师先生,您是一个明白人,您以为信奉宗教就意味着人们得死在垃圾堆里?那个地方脏得像个猪窝。先生,那地方真是脏极了。”

【上一页】 【回目录】 【下一页】
分享到:

推荐阅读

·荷马史诗·外国名诗·外国情诗精选·伊索寓言·侦探推理短篇小说·外国短篇小说·莎士比亚·高尔基作品集·儒勒·凡尔纳·狄更斯