位置:主页 > 图书读物 > 世界名著 > 唐璜 >

唐璜(上)-第01章(3)

发布时间:2017-06-30 11:14:55

【没有了】 【回目录】 【下一页】

    芬纳格的绝技碰见她才真算倒霉,

    幸亏他已关门大吉,另谋活路,

    因为,他怎么能教一种人的记忆力

    敢与唐娜.伊内兹的脑筋相比?

    一十二

    推算之术是她最心的科学,

    宽宏大度是她最崇高的美德,

    她的俏皮话(偶尔一试)都很典雅,

    而正经话就更显得神圣而严肃.

    总之,在一切方面,她都称得上

    出类拔萃:她的冬装用斜纹布,

    礼服用绸子,夏天呢,则便用细纱做,

    如此种种;恕我不在此瞎琢磨.

    一十三

    拉丁文她会读......即那篇《主祷文》,

    希腊文也懂得......大概的几个字母;

    也随时翻看一点点法文小说,

    讲起法文来虽然免不了谬误;

    对于本国的语文她不太留意,

    至少是,西班牙语讲得不清楚.

    她的思想是定律,字字都算难题,

    或许她认为,越难懂就越有深意.

    一十四

    英文和希伯来文独蒙她垂青,

    据说,她认为这两者有些相同之处,

    而且用圣诗似乎也证明了这一点;

    至于这,证词只好找看过的人.

    但是,有句话是我亲耳听她说过的,

    大家也可以自己想想,赞同不赞同;

    她说:"真奇怪!英文老是用'诅咒,

    放在希伯来的名词'我是,之后!"

    一十五

    有的女人嚼舌,但她的仪容

    就是在讲演......连一眉一目都象训诫;

    她一切的一切都持之有方,

    就象那令人怀念的罗米力勋爵

    毕生都是在阐明法理,纠正国风,

    他的自杀真是奇怪得令人难以理解;

    唉,这似乎又在证明了:"一切皆虚空",

    (但法庭的验证说是:"他发了疯".)

    一十六

    总之,她是血肉之躯的"审慎",

    是从艾吉渥斯小说跳出来的人物,

    若非崔莫太太教育人的典范,

    也算千里寻夫的"西立勃之妇";

    她变成了妇德的最端正的化身,

    连"嫉妒"也挑不出任何玷污.

  • 共42页:
  • 上一页
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 下一页
  • 【没有了】 【回目录】 【下一页】
    分享到:

    推荐阅读

    ·荷马史诗·外国名诗·外国情诗精选·伊索寓言·侦探推理短篇小说·外国短篇小说·莎士比亚·高尔基作品集·儒勒·凡尔纳·狄更斯