但海黛赶紧用手拉住她,
不发一声地用一指按在唇上
做了个信号,卓依当然就明白;
熟食都冷了,只得再去把它烧烫,
因为她的小一姐不允许她打断
这似乎永远都不会醒的睡眠.
一百四十七
他还 在躺着,他那削瘦的面颊
有一片紫红泛起,好像夕一陽一西下
在皑白的远山顶上映照着晚霞;
他前额的青筋显得暗淡而疲塌,
正如苦难所留下的一些条纹;
他的发卷里斑斑一浪一花还 沾着,
更加上岩洞中也有水雾弥漫,
这就把他的黑发变得又湿又咸.
一百四十八
她俯身看他,他躺在下面
好象酣睡在母亲怀里婴儿,
又像风和日暖的依依杨柳,
或者波澜不兴的沉静的海底,
他柔软好似巢中初生的小天鹅,
又像是盛开的那样美丽的玫瑰,
总之,他是个很漂亮的家伙,
不过灾难已把他折磨得失去血色.
一百四十九
他醒了,瞥视一下,本来又想再睡,
但一看到美人儿的面孔在对面
就难以闭眼,虽然说他又痛又乏,
如能再睡下去才真是其乐无比;
但对于唐璜,却没有一张俊脸庞
能使他看过后无动于衷;
即使作祈祷,他也是面对着圣母,
而不会去看那些一毛一烘烘的圣徒.
一百五十
因此,他就以肘支起了身一体
仔细地把少女瞧一眼;她的面颊
竟成为苍白与赧红相争之地,
她原本想要开口,但欲语还 休,
因为眼睛说了,语言就显得多余,
但她还 是用希腊语告诉了他
(带着一爱一奥尼亚土音,低沉,清晰):
他太弱,先吃些东西,不能说话.
一百五十一
唐璜不是希腊人,所以他一个字
都不懂得;但他的耳朵能知音.
她的声音好象小鸟的鸣啭,
又像珠玉一般圆一润,清脆又甜蜜;
有什么乐音能如此单纯而又悦耳!
啊,只要听到它,不知何处