致大海(这首诗的写作与诗人由敖德萨去米哈伊洛夫斯克有关;在敖德萨开始写,在米哈伊洛夫斯克完成(关于拿破仑和拜伦的诗节).普希金居留敖德萨期间,曾急欲从流放地逃走,从海上偷渡出国.)
作者:[俄]普希金
再见了,奔放不羁的元素!
你碧蓝的波一浪一在我面前
最后一次地翻腾起伏,
你的高傲的美闪闪耀眼.
像是友人的哀伤的怨诉,
像是他分手时的声声召唤,
你忧郁的喧响,你的急呼,
最后一次在我耳边回旋.
我的心灵所向往的地方!
多少次在你的岸边漫步,
我独自静静地沉思,翅,
为夙愿难偿而满怀愁苦!
我多么一爱一你的余音缭绕,
那低沉的音调,深渊之一声,
还有你黄昏时分的寂寥,
和你那变幻莫测的激一情.
打鱼人的一温一顺的风帆,
全凭着你的意旨保护,
大胆地掠过你波涛的峰峦,
而当你怒气冲冲,难以制一服,
就会沉没多少渔船.
呵,我怎能抛开不顾
你孤寂的岿然不动的海岸,
我满怀欣喜向你祝福:
愿我诗情的滚滚巨澜
穿越你的波峰一浪一谷!
你期待,你召唤......我却被束缚;
我心灵的挣扎也是枉然;
为那强烈的激一情所迷惑,
我只得停留在你的岸边......
惋惜什么呢?如今哪儿是我
热烈向往.无牵无挂的道路?
在你的浩瀚中有一个处所
能使我沉睡的心灵复苏.
一面峭壁,一座光荣的坟茔(指圣海伦那岛.)......
在那儿,多少珍贵的思念
沉浸在无限凄凉的梦境;
拿破仑就是在那儿长眠.
他在那儿的苦难中安息.
紧跟他身后,另一个天才,
像滚滚雷霆,离我们飞驰而去,
我们思想的另一位主宰(指拜伦.他乘战船去希腊,与揭竿而起的希腊人民并肩战斗,不久因病于一八二四年四月与世长辞.).
他长逝了,自一由失声哭泣,
他给世界留下了自己的桂冠.
汹涌奔腾吧,掀起狂风暴雨:
大海呵,他生前曾把你礼赞!
你的形象在他身上体现,
他身上凝结着你的一精一神,
像你一样,磅礴.忧郁.深远,
像你一样,顽强而又坚韧.
大海呵,世界一片虚空,......
现在你要把我引向何处?
人间到处都是相同的命运;
哪儿有幸福,哪儿就有人占有,
不是教育,就是暴君.(这是卢梭的一个命题,被理想主义者们所继承,这就是:"教育"......欧洲的私有者的文化......一切邪恶的源泉和回归"自然"的生路.)
再见吧,大海!你的雄伟壮丽,
我将深深地铭记在心;
你那薄暮时分的絮语,
我将久久地久久地聆听.
你的形象充满了我的心坎,
向着丛林和静谧的蛮荒,
我将带走你的岩石.你的港湾,
你的声一浪一,你的水影波光.