位置:主页 > 图书读物 > 世界名著 > 普希金诗选 >

斯金卡.拉辛之歌

发布时间:2017-01-31 19:48:46

【上一页】 【回目录】 【下一页】

作者:[俄]普希金

一只头儿尖尖的小舟,

在浩渺的伏尔加河上浮现,

船上是一些大胆的水手,......

一些年轻的哥萨克好汉.

船尾坐着他们的首领,

斯金卡.拉辛(即斯捷潘.拉辛,十七世纪俄国农民革命的领袖,顿河的哥萨克.普希金早就对拉辛的人品感到兴趣,在流放米哈伊洛夫斯克初期曾请求弟弟把有关拉辛的书籍给他寄来.他称拉辛是"俄国史上唯一富有诗意的人物".这首诗是根据民间传说和历史记载写成.普希金曾将它送给沙皇尼古拉审查,沙皇的回答是:"尽管有诗艺的优点,但就其内容看却不宜印出.而且,拉辛和普加乔夫同是被教会诅咒的人.")显得很威严.

那被他们俘虏的波斯公主,

一个美丽的姑坐在前面,

他对这位公主看也不看,

可怕的斯金卡.拉辛,一心

只望着伏尔加母亲,并说:

"你好啊,伏尔加,亲的母亲!

从蒙昧无知,你把我哺育成人,

漫漫长夜,你轻轻地摇我入睡,

你忍受着狂暴的雨打风吹,

你担心我骁勇,总是日夜警惕,

你给了我的哥萨克不少好处,

我们却还没有给你什么赠礼."

说着,可怕的斯金卡.拉辛

跳起来,立刻把波斯公主托起,

把美丽的姑扔进了波涛,

把她呈献给伏尔加母亲.

斯金卡.拉辛

到阿斯特拉罕

来贩卖商品.

将军看见他,

便来勒索礼品.

斯金卡.拉辛捧献

响的锦缎.

响的锦缎,......

金灿灿的锦缎.

然后这将军又来

向他要皮袄.

贵重的皮袄:

前襟么要新,

一件要海狸,

一件要黑貂.

斯金卡.拉辛

没有给他皮袄.

"斯金卡.拉辛,

快扒下你的皮袄!

给我,就谢谢你;

要不么,把你吊起,

吊在野地里,

吊上绿色的橡树,

吊上绿色的橡树,

再给你披上狗皮."

斯金卡.拉辛

思量了一阵,

"好吧,官长,

把皮袄拿去,

把皮袄拿去,

不要再吵嚷."

不是人在喧嚷,不是马蹄在奔腾,

也不是从原野响起的喇叭声,

那是暴风雨在呼啸,在吼叫.

呼啸着,吼叫着,一阵响似一阵.

它是在叫我,叫我斯金卡.拉辛,

到蓝色的大海上去散散心:

"勇敢的好汉,你剽悍的强盗,

剽悍的强盗,你狂饮的莽汉,

快坐上你那轻捷的飞船,

快张开你那亚麻的风帆,

快在蓝色的大海上奔跑,

我要给你划来三只大船:

第一只船上是上等的黄金,

第二只船上是纯净的白银,

第三只船上是如花的美眷."

【上一页】 【回目录】 【下一页】
分享到:

推荐阅读

·荷马史诗·外国名诗·外国情诗精选·伊索寓言·侦探推理短篇小说·外国短篇小说·莎士比亚·高尔基作品集·儒勒·凡尔纳·狄更斯