位置:主页 > 图书读物 > 世界名著 > 普希金诗选 >

皇村学校愈是频繁地

发布时间:2017-01-31 19:48:45

【上一页】 【回目录】 【下一页】

(这首诗是为庆祝一八三一年十月十九日皇村学校二十周年而写.)

作者:[俄]普希金

皇村学校愈是频繁地

庆祝自己神圣的校庆,

我们这个老朋友圈子,

愈是不敢结成大家庭,

这个圈子便愈少出现,

庆典就愈少欢乐气氛,

碰杯的声音就愈沉闷,

我们的歌声就愈多哀音.

人间的风暴一阵阵劲吹,

有时会突然间触及我们,

虽然身在年轻人的筵席,

心儿却常常会变得陰沉;

我们成长了;命运却预示

生活的考验也会光顾我们,

死神常常在我们中间徘徊,

并且指定自己的牺牲品.

有着六个已多余的职位,

再也见不着那六个友人,

他们天各一方地安眠着......

或此处殒命,或沙场葬身,

或死在家里,或亡故他乡,

或被病压倒,或饱吞哀伤,

都被带进黑暗的湿土中,

为他们我们曾大哭过一场.

我似乎觉得该轮到我了,

的杰尔维格(杰尔维格是至此时死去的六同学之一.他的死对普希金震动很大;预感到将在他之后死去,事实果然如此.)在把我呼唤,

这活跃的青春时代的朋友,

这忧郁的青春时代的同伴,

一起唱过青年歌曲的同学,

和我们同赴过欢宴,一道幻想,

这位别我们而去的天才诗人,

正呼唤我们朝亲人的幽灵飞翔.

啊,亲的朋友们,让我们

把我们忠诚的圈子聚得更紧,

我已给长眠的人唱完了圣歌,

还要用希望祝愿健在的人们:

希望你们有朝一日再一次地

出现在皇村学校的酒筵之上,

再一次拥抱全体健在的同学,

对充当新的牺牲不必恐慌.

......以上顾蕴璞译1832

【上一页】 【回目录】 【下一页】
分享到:

推荐阅读

·荷马史诗·外国名诗·外国情诗精选·伊索寓言·侦探推理短篇小说·外国短篇小说·莎士比亚·高尔基作品集·儒勒·凡尔纳·狄更斯