位置:主页 > 图书读物 > 世界名著 > 帕梅拉 >

一四九

发布时间:2023-03-20 21:34:32

【上一页】 【回目录】 【下一页】

“总的说来,我指望你会容忍我,并考虑到我的性情;除非,仅仅除非你看到我会用侮辱来报答你的谦虚,除非你认为我十分卑鄙,只有以冷淡或顽强的态度对待我,我才会变得温和一些,那时你可以不再容忍我。我还想再讲一件事,就是如果一位妻子所应享受的权利,一位公主可能指望得到,而我却不容许我的帕梅拉得到,那么我就将藐视我自己。因为你是我深深喜爱的妻子,在你以前我从来不曾希望得到一位妻子,有了你以后我也不希望得到另一位妻子了。”

我感谢他对我作出这些善心好意的暗示和宽宏大度的保证;并告诉他,这些在我心中留下了非常深刻的印象,因此这些训诫,连同他以前对我令人极为愉快的教诲,以及他今后高兴给予我的指导,应当成为我今后为人处事必不可少的准绳。

我用记日记的方法把我幸福生活这些最初阶段所发生的事情都记下来,确实感到很高兴,因为它会加深我的印象,而且每当我不大相信我的记忆时,我将会常常翻阅我所写下的这些文字,以便更好地调节我的行为。

让我来看一下,从这次严肃的教训中,我所应当遵守的是一些什么准则呢?唔,是这样一些:

一、当他处于对任何人极为愤怒时,我不应该不经他的允许就去打扰他。——我一定要牢记这一点。

二、我应当把他的不高兴,看作是会降临到我身上的最为沉重的事情。——我的确应当这样想。

三、因此,当他对任何人表示不高兴时,我不应当插手去把那人解救出来,否则就会招致他更加不快。——如果我这样做了,那就让我为这而吃苦头吧。

四、我绝不应当损害他向任何人表示敬意。

五、我必须不要故意作出卑贱的行为,犯下这种过错!——这句话中包含着许多意思;我将努力遵守它。促使他说这句话的事由就说明了这一点;我即使生气,也不应该说出任何怀恨、恶意、不尊敬或不顺从的话来。

六、我必须容忍他,即使当我发现他错了的时候。——这有些苛刻,因为这可能要根据具体情况来决定才是。

我不知道可怜的萨莉·戈弗雷小姐究竟是不是还活着,还是已经死了?

七、我应该像寓言中的芦苇那样柔顺,因为唯恐像那抗拒暴风的橡树那样,会被连根拔除。——我将尽量这样做;我希望,我不大可能会十分刚愎自用;不过,只要我无意养成刚愎自用的性情,那么暴风将不会把我刮倒在地上的。

八、他说,有地位的年轻人通常接受了错误的教育。——备忘录。如果我命中注定要对孩子们的教育担负一部分责任,那么我在应当制止他们的事情上绝不纵容或迎合他们。

九、我要让他们习惯于忍受失望和控制。

十、我不要让他们在儿童时代受到过分的溺爱。

十一、他们上学时也不要过分迁就他们。

十二、当他们回家时不要惯坏他们。

十三、因为孩子们通常把他们倔强任性的脾气从保姆身上扩展到老师身上,又从老师身上扩展到父母身上。

十四、他们下一步,就会把他们自己弄得不幸福,这对所有人都是某种惩罚。

十五、他指出,忤逆不孝与倔强任性的孩子们通常会成为不好的丈夫与妻子——而且极为可能,成为不好的主人与女主人。

十六、他指出,早年不易接受控制的人,结婚以后,他们就不能相互容忍。

十七、在每个人心中埋藏很深的过失,将不会自动改正。

十八、因此就会产生误解、争吵、申诉、无效的和解、分居、私奔——或者,在最好的情况下,冷淡或者嫌恶。——备忘录。以下这些文字是不幸婚姻的极好写照:当他们在一起的时候,一个是打着呵欠的丈夫,一个是郁郁不乐的妻子;但他们分开的时候,两人都兴高采烈,生气勃勃。

十九、他说,结了婚的人们言行举止很少是他喜欢的。——让我怀着敬畏的心情来思考这一点,以便改进我自己。

二十、有些男子为了求得平静的缘故,能够跟他们的妻子妥协,但是他不能。——确实,我相信那是真的;我也不要求他妥协。

二十一、他认为,结婚前相爱是绝对必要的。——一般说来,我相信这是必要的。

二十二、他说,男子结婚以后比婚前更爱对方,这种事例比较少。——但为什么这样呢?我真但愿他能说出他的理由来!我想,这种情形不会为他们男子增添光彩。

二十三、他坚持说,一个女人应当使她丈夫有理由认为,她在所有男子当中最喜爱他。——毫无疑问,应当这样。

二十四、他说,如果她想要说服他,那么她应该温柔、恳切地把意见提出来。——当一个人的意见没有被说服时,我担心这是一件很难做到的事。在任何发生争辩的问题上,我们全都喜欢别人认为我们的意见正确。我担心遵照这个训导处事,会使一位诚实的妻子成为一个虚伪的人!

二十五、但是她不应该显示出一种卑躬屈膝的讨好态度,好像那不是出于她的判断与感情,而似乎是出于冷淡无情、无可奈何的心情。——这一点相当可信。

二十六、他说,命令与服从这两个词应当从他的词汇中删除。——很好,我极为高兴地赞成这一点。

二十七、一个男子不应当向妻子提出任何不合理、不公正的要求。——毫无疑问,这是正确的,然而谁来一直当审判官呢?

二十八、她在满足他的要求时,不应当显示出勉强、不安或怀疑的情绪,哪怕说出半个字也不行;她不应当被嘱咐两次去做同一件事。——这是傲气十足的态度!在有些情况下,难道就不可以稍稍不遵照这条训诫行事吗?但他后来确实说了,

二十九、这只有当他注意使她的顺从合情合理,并在那些允许她自由行动的事情上不与他的自由行动冲突。——细想起来,这是相当好的。然而,我又要问,谁来当审判官呢?

三十、如果他着手做一件错事,那么她不应当与他争论,而应当先让他去做,以后再来进行劝导。——这一点我不知道说些什么才好!我想这有些困难!我想在一个女性的议会中,这会产生一场尖锐的辩论。但是他这时说——

三十一、假定争论的都是一些小问题。——唔,这就好些了;因为我想不应当在小问题上坚持己见;我可不可以说,不论哪一方都不应当这样?

三十二、他说,亲友之间极大的争吵是从小事情上发生的(夫妻是或应当是友伴)。——我相信这一点很正确;因为当我用意很好的时候,我却几乎遭受到愤怒的对待。

三十三、他说,一位妻子不应当为了顶撞,而应当为了他本人的缘故来说服她的丈夫。——因为一位妻子真想要驳斥,那么双方都会找到对自己有利的驳斥理由。因此我相信这是很正确的。

三十四、在所有的朋友们面前,一位妻子应该表示尊敬与爱她的丈夫。

三十五、为了她本人的声誉与安全应该这样做,因为——

三十六、放荡的花花公子想要破坏一位已婚女人的贞洁,她对她丈夫的轻视比其他任何表现都更能使他们得到鼓励。——毫无疑问,这一点是合乎情理的,而且是很好的训诫。

【上一页】 【回目录】 【下一页】
分享到:

推荐阅读

·荷马史诗·外国名诗·外国情诗精选·伊索寓言·侦探推理短篇小说·外国短篇小说·莎士比亚·高尔基作品集·儒勒·凡尔纳·狄更斯