位置:主页 > 图书读物 > 世界名著 > 帕梅拉 >

一六六

发布时间:2023-03-20 21:17:09

【上一页】 【回目录】 【没有了】

有些人夸耀门第,有些人夸耀财富,

有些人夸耀美貌,有些人夸耀高官厚禄;

然而这一切全都要转化为普通的尘土,

难道这还不应当教导我们要虚怀若谷?

“你这农舍出生的女孩,身分低微,

难道你妄想与我竞争敌对?”

“啊不!——您的先生是伯爵,地位高贵,

而我唯一引以自豪的却是谦恭待人,不亢不卑。

“不过您夸耀您的富贵荣华,

把地位低微的人不放眼下,

如果这时您只以谦卑自夸,

那您就会同样富有,公正,伟大。

“如果财富、门第与美貌,

带给您的只是蛮横与骄傲,

那您就保存着它们吧,视同珍宝,

而当我活着时,我却只以谦恭自豪。”

* * *

星期五

昨天邻近一带身分高贵的先生和夫人们几乎全都大驾光临,使我们感到极为荣幸;他们相互约定,聚集起来,对我们进行一次祝贺性的拜访。夫人们对我极为谦和有礼,毫无拘束,甚至感情还很深厚;先生们则极为彬彬有礼。我们说服他们在这里度过晚上,一切都进行得合宜得体,有条不紊,人人感到十分满意;这主要是由于善良的杰维斯太太进行了细心的照料和妥善的安排;她是一位卓越的管理人。

就我来说,我穿着这些衣服似乎只是为了让大家来赞美我。你,亲爱的父亲有一次向我暗示,我并不是由我本人所创造的,如果我不明白这一点,如果我虚荣自负,把自己想得像这些朋友们所想的那么好,那么我可能就会高傲起来了。但是我知道,就像戴弗斯夫人有一次所说,我只不过是一块外表涂了华丽颜色的可怜泥土罢了;虽然她是在发怒时说的,但说的却是真实情况。我对我自己所看重的是,上帝把我提高到一个地位,使我能对那些比我本人好的人们有用。这是我所引以为豪的,我希望这也是我唯一可以引以自豪的,再也没有别的了。因为我原先是个什么样的人啊?我所能做的一切好事,只不过是可怜的第三手的好事!因为最亲爱的主人本人也只能做第二手的好事。只有上帝,极为宽厚、极为善良、极为仁爱、极为仁慈和无所不能的上帝才做出第一手的好事。因此,一切光荣都应当属于它!

我盼望我永远亲爱、永远尊敬的父亲和母亲不久就会到这宅第里来跟我在一起,我将享受这个幸福,这个难以用语言来表达的幸福(请你们尽快来吧),因此这个令人愉快的晚上的各种情形,我现在就不向你们详细叙述了。除了这件事之外,我还有上千种事情要对你们说。我担心,当我看到你们时,你们对我絮絮叨叨的闲聊都会感到厌烦呢。

对这些访问,我将逐个进行回访;总共有八位夫人,来自不同的家庭。我将有大量的事情要做!我有一次曾答应我最好的伴侣说,我的时间将会由于做各种各样的事情安排得满满的,现在我怀疑它是不是安排得过来呢?但他高高兴兴,快快活活,和善亲切,情深意厚!我是个多么幸福的人儿啊!愿我永远感谢上帝,也感谢他!

当这些热热闹闹的访问结束之后,我希望,我将让我的心逐渐平静下来,过安静的家庭生活,这样我可以使我本人对B先生的家庭稍稍有用一些;要不然我确实就将成为一个毫无用处的仆人了!

戴弗斯夫人今天上午派人捎来了一封短信,向我们两人问候;她丈夫也向我们表示良好的祝愿和庆贺。她要求我托送信人把我的日记捎给她;同时让我知道,她读完之后就将亲自把它们交还给我;她和她的丈夫将作为我的客人(这是她特别亲切的词儿),到这里来住两个星期。

我想,我需要你们把正直忠厚和值得救济的穷人名单开来;因为钱放在我身边不会给我带来利息。你们看,我已成为一个高利贷者了;我确实需要把钱用出去;然而当我把一切事情都做完以后,跟我应当要做的事情比起来,我仍有好多事情要做。

我告诉亲爱的B先生,我盼望再次去访问那个开设牛奶场的家庭。如果他现在不肯答应我,那么,当那个可爱的女孩子稍稍长大以后,我就会像一个得到过分宠爱的妻子一样,纠缠着他,一定要他答应我,让我尽我的能力来培养她那年幼的心灵。我正在准备许多漂亮的礼物,以便下次见到她时送给她。

我刚才得到可喜的消息,说你们将在星期二早上动身到这个幸福的宅第中来。四轮轻便马车将准时无误地驶在你们那里去。愿上帝让我们幸福地会见吧!我是多么盼望它啊!请宽恕你们急不可耐的女儿,她把这封信托人捎给你们,供你们在路上阅读消遣。她是,并将是

你们永远孝顺的女儿

(全书完)

【上一页】 【回目录】 【没有了】
分享到:

推荐阅读

·荷马史诗·外国名诗·外国情诗精选·伊索寓言·侦探推理短篇小说·外国短篇小说·莎士比亚·高尔基作品集·儒勒·凡尔纳·狄更斯