位置:主页 > 图书读物 > 世界名著 > 欧洲近二百年名人情书 >

莱色卫慈致索妃·息列尔书

发布时间:2023-03-11 22:05:21

【上一页】 【回目录】 【下一页】

莱色卫慈致索妃·息列尔书

我的好索妃!我毕竟不管一切事务,找着一点钟来写信给你。《圣经》上不是说过么?你应当作工六天,到第七天,即写信给你的女郎。我今天并且很畅快,这上半天自然是属于你的,因为今晨是我许久以来所遇着的最好天气之一。我于工作劳倦之时,真正不愿在余下的一刻钟内写一封无精打彩的信给你。这叫做——像一般神学家对于古代改教一事所说的一样——将魔鬼遗弃的东西拿给可爱的上帝。星期日早晨我是惬意的,这是我们爱情的生日。我时常忆及从前穿出小林,经过屋旁,由花园左转直达橘园;我时常忆及从前的战栗和接吻!这是不可多得的时机!-然这些时机是会再来的。不管现在是隆冬,每念及此,就恰和当时一样、春回大地了。-想到重逢我的幸运,心中最为愉快。而你白天来的信和我夜间做的梦都没有影子了,因为我毕竟忘记了我和你是天各一方。我和你时常同在极乐地,我和你时常同坐在你房中的安乐椅上。——没有在床上?

当我想到几点钟以前在幻想中目光闪闪的眼睛,此刻真正掉下泪来,我忽然沮丧起来了。女郎啊,然你毕竟要知道,一种不幸如果是有底止的,这便是一种很小的不幸。凡你要向我说的许多事,请你现在写给我,不要等到面谈,我们要开山通道,弄得清清楚楚,除享乐外,除将来外,不谈他事。

许久不相见,但相见之期不会久远了,我心中甚为欢喜。因此我们别离的第一幕即闭幕了。

汉堡最美的女王索妃,我祝你好。你要确切相信,没有一个亲王爱他的王妃,没有一个告化子爱他的告化婆,像我的女王索妃的奴隶莱色卫慈一样体贴。

一七七八年二月十五日星期日于布闹施维格

注:

莱色卫慈(Johann Anton Leisewitz)今可译约翰·安东·莱泽维茨,为德国人。

【上一页】 【回目录】 【下一页】
分享到:

推荐阅读

·荷马史诗·外国名诗·外国情诗精选·伊索寓言·侦探推理短篇小说·外国短篇小说·莎士比亚·高尔基作品集·儒勒·凡尔纳·狄更斯