位置:主页 > 图书读物 > 世界名著 > 聂鲁达诗选 >

情诗第十四首

发布时间:2017-02-03 22:11:43

【上一页】 【回目录】 【下一页】
每日你与宇宙的光一起游戏。
娴雅的客人,你与鲜花和流水共临。
你远胜我紧紧捧住的,每天,在我手间,
一束花中的每朵白色的花蕾。
 
自从我上你,你就与众不同。
让我把你撒在黄色的花环中。
谁在南方的群星中用烟云的字母写下你的名字?
啊,让我记住你存在之前的你吧。
 
突然大风狂吼敲打我紧闭的窗口。
天空是一张网填塞虚幻的鱼。
八方的风从这里出发,或早或晚,所有的风。
雨脱下了她的衣裳。
 
鸟儿们掠过,逃跑般地。
风啊,风。
我孤独一人能对抗男人们的力量。
风暴卷起黑色的树叶
翻散了昨夜停泊在天空里的所有的船。
 
你在这里。啊,你没逃开。
你将回答我的最后的哭喊。
环抱住我吧好像你真的害怕。
即使如此,一道影仍掠过你的双眼。
 
现在,就是现在,小宝贝,你把忍冬花带给了我。
你的房甚至散发着她的芬芳。
当凄厉的风去追杀蝴蝶时
你,我的幸福咬住你嘴唇的红樱。
 
适应我会使你遭受多少痛苦,
我的粗野的,孤独的心灵,我那令人逃避的名字。
多少次我们注视着晨星的燃烧,亲吻着我们的眼睛。
我们头顶上灰色的光芒散开它旋转的扇。
 
我的词语雨一样地落向你,敲击你。
许久以来我一直着你闪烁着珍珠光泽的身体。
 
我甚至相信你是宇宙的主人。
我将从群山中带给你幸福的花,蓝色的风铃花,
黑色的榛子,和一篮篮淳朴的吻。
我要在你身上去做春天在樱桃树上做的事。
沈睿译
 
【上一页】 【回目录】 【下一页】
分享到:

推荐阅读

·荷马史诗·外国名诗·外国情诗精选·伊索寓言·侦探推理短篇小说·外国短篇小说·莎士比亚·高尔基作品集·儒勒·凡尔纳·狄更斯