位置:主页 > 图书读物 > 世界名著 > 聂鲁达诗选 >

情诗第十八首

发布时间:2017-02-03 22:10:04

【上一页】 【回目录】 【下一页】
在这里我你。
暗的松林里铺开了风。
月亮在流动的水面发出磷光。
同样的日子一天天地过去。
 
结成舞蹈的人形。
一只银包的海鸥从西边飞起。
有时候是一面帆。高悬着,高悬着的繁星。
 
或者是—艘船象黑色的十字。
孤零零地。
有时候我等着天明,连我的心灵都潮湿。
呐着,再响着,远处的大海。
这是一处港湾。
在这里我你。
 
在这里我你,地平线徒然地想掩藏你。
着你,即使在这些寒冷的事物之间。
有时候我的吻载上这些沉重的船只
在诲上驶向达不到的地方而去。
 
我看见我已经被遗忘如同这些古老的锚。
傍晚临近,码头更加凄凉。
我的饥饿而无用的生活多么劳累。
着我得不到的,因为你如此遥远。
 
我的厌烦在与缓慢的黄昏挣扎。
但是夜晚来到,开始向我歌唱。
既然我你,风中的树木就愿意
以铁丝般的针叶唱起你的名字。
王央乐译
【上一页】 【回目录】 【下一页】
分享到:

推荐阅读

·荷马史诗·外国名诗·外国情诗精选·伊索寓言·侦探推理短篇小说·外国短篇小说·莎士比亚·高尔基作品集·儒勒·凡尔纳·狄更斯