位置:主页 > 图书读物 > 世界名著 > 曼侬 >

二八

发布时间:2023-03-20 12:42:50

【上一页】 【回目录】 【下一页】

“他对我说:‘如果他仍愿意与我友好相处,我会是第一个帮助他,敬重他的人。’我向他保证,以我对你个性的了解,我相信你也会对他以礼相待的。我对他说,自从你与家人关系恶化后,许多事情都一团糟,问他是否能帮忙。他立刻打断我,向我保证可以尽他所能帮助你;甚至如果你想要另寻一份感情,他也可以给你找一个漂亮情人,就是他原来的情人,他为我而离开了她。”

曼俄继续说道:“我非常赞同他的意见,既是避免他生疑,也是为了有时间部署我的计划,因为我正愁不知怎么通知你这一变故,好让你不必因我未如期赴约而惊慌。所以,我建议他当晚就把新情人送给你,也好趁机给你写信。我实在是迫不得已才出此下策,因为我不能指望他给我一点儿自由的时间。他听了我的建议后,很高兴,立即吩咐仆人到处去找找,把原来的女主人找来。”

“他本以为那女孩必须到夏约才能找到你,但我告诉他,我与你分别时,答应你要到法兰西喜剧院门口与你会合,如果我有事不能去的话,就让你在圣安德烈街口叫辆马车等我。所以,最好是让那个女孩直接去那儿找你;而这对我而言,只是为了不让你在那儿苦等一个晚上。我还对他说,最好给你写封信,把事情的原委告诉你,免得你摸不着头脑。他同意了,但是我必须当着他的面写这封信,所以我不敢说得太清楚。以上就是事情的经过。”

曼侬又说:“无论是我的行为或我的计划,我都没向你隐瞒一丝一毫。再后来,那女孩就来了,我发现她很漂亮;而我也知道,我不在你身边会让你很痛苦,所以我是诚恳地希望她能为你排除一时的忧愁,因为我只要求你在灵魂上忠于我。我要是能派马塞尔去通知你就好了,但我找不到机会把我的计划告诉他。”

她终于讲完了,还告诉我,G…M…收到德T…先生便条时很尴尬。

“他当时很犹豫是否要离开我;然后,他向我保证很快就会回来。这就是为什么你在这儿让我很担心,也是我见到你时感到惊讶的原因。”

我耐心地听她讲完;其中当然有很多既残忍又侮辱人的地方,她的背叛是显而易见的,甚至根本就没打算向我隐瞒。她总不会奢望G…M…会整晚奉她为贞女吧!那么她已打算与他过夜了!对一个情人来说,这是什么样的供状啊!

但是,我反省了一下,发现自己也有部分的责任:是我先告诉她G…M…对她的感情,而且为讨好她,更是轻率地同意了她鲁莽的计划。然而,可能是本性使然,她那毫无城府的叙述,还有她不因为担心触怒我而隐瞒情况的坦诚态度,都让我深为感动。

我心中暗想,她虽做了错事,但却没有恶意;她虽轻浮又莽撞,但却率直又诚恳。再说,仅爱情就足以让我对她的过错视而不见了。如果当晚能从情敌手中将她夺回来,我就心满意足了。但是我还是对她说:“今晚呢?你本打算和谁共度?”

这一问题立即难倒了她,她只能支支吾吾地闪烁其辞。我很同情她,于是合开话题,坦言我希望她立即跟我走。

“我十分愿意,”她对我说,“可你不赞成我的计划吗?”

“啊!直到现在我都一直在赞同你,难道还不够吗?”

“什么!我们甚至连那一万法郎都不带吗?”她反驳道,“他把钱给了我,就是我的了。”

我劝她抛舍这一切,什么都别想,尽快离开。因为,尽管我们见面还不过半个小时,我仍担心G…M…随时会回来。但她再三请求我,要我同意带些东西走。我想,既然她已经答应了我那么多条件,自己也应该满足她的一些要求。

我们正准备出发时,我忽然听到敲大门的声音。我立即想到是G…M…,顿觉一阵慌乱,我对曼侬说,如果他真的出现,我会让他变成一具死尸。而当时,我也的确无法从激动的情绪中平静下来,能够冷静地面对他。

马塞尔上了楼,让我暗地松了一口气,因为只是有人送了张便条给我。是德T…先生写来的,他说G…M已经回家去帮他取钱了;他还趁机告诉我一个十分有趣的主意,他觉得我可以更惬意地报复我的情敌:吃G…M…的晚餐,当晚就在他本打算与我的情人共度的那张床上过夜。他认为这很容易,只要我能找到三四个强壮的人,在街上逮住他,到第二天再放他走就行了。他也答应我,会编好理由,等他回来时,至少再留他玩一个小时。

我把便条递给曼侬看,并告诉她我是用什么妙计才自如地进入她家的。她觉得我和德T…先生的主意都妙得很。我们也为此开心地笑了一阵儿。但是,当我说德T…先生的这一提议只是开开玩笑时,她竟认真地向我推荐,说这是个让她兴奋不已的主意。乍听之下,我大惊失色,忙问她,一下子要我到哪儿去找能拦得住G…M…的人;她却不管这些,固执地认为,既然德T…先生已保证再给我们一个小时的时间,那至少也要试试。而我提出的其他反对理由,也遭到她的反驳,她抱怨我太专横,不考虑她的想法,因为她觉得没有比这更有意思的想法啦!

“你可以用他的餐具进餐,”曼侬反复跟我强调:“在他的床上就寝,而且,明天一大早,你又可以席卷他的情人和钱财而逃。这样,你不就能痛快淋漓地向他们父子报仇雪恨了吗!”

尽管我预感到会有什么不幸发生,我还是在她的一再坚持下,做出了让步。

我出门想去找两三个以前通过莱斯科认识的禁卫军,请他们去拦住G…M…。我在他们的住处只找到了一个人,但这个人很大胆,他尚未明了具体是怎么回事,就已向我保证完全办得到。他只向我要了六个皮斯托尔,用来付给他打算带去的其他三个禁卫。我请他不要耽搁,很快,不到十五分钟,他就凑齐了人手。

我一直在他家那儿等着。当他带着同伙回来时,我亲自把他们领到G…M…回曼侬那儿的必经之路的一个转角,叮嘱他们说,千万不要虐待他;只要一直守住他,直到次日早晨七点,保证不让他逃跑就行。那禁卫军说,他打算将G…M…带到他的房里,逼他脱掉衣服,甚至命令他上床睡觉,他自己则同另外三个弟兄去喝酒赌博。

【上一页】 【回目录】 【下一页】
分享到:

推荐阅读

·荷马史诗·外国名诗·外国情诗精选·伊索寓言·侦探推理短篇小说·外国短篇小说·莎士比亚·高尔基作品集·儒勒·凡尔纳·狄更斯