位置:主页 > 图书读物 > 世界名著 > 曼侬 >

三五

发布时间:2023-03-20 12:39:35

【上一页】 【回目录】 【下一页】

我已不再指望收到蒂贝尔日的钱,于是我把马卖了,所得的钱再加上您给我的钱剩下的,一共有十七个皮斯托尔,也是一笔小小的财富。我用七个皮斯托尔买了些必要的东西来安慰曼侬,又谨慎地收好剩下的十个皮斯托尔,那是我们到美洲后财富和希望的依仗。

当时,我要上船,是没有什么困难的。因为人们非常欢迎自愿去殖民地的年轻人,而且旅费、食宿全免。去巴黎的邮车次日出发,我就写了封信给带贝尔日。信的内容很感人,肯定彻底打动了他,让他做了一个决定;只有出于对落难朋友的真情实意,才会让一个人下那样的决心。

我们起航了,一直是顺风。我请求船长给我和曼侬一个单独的房间。他很善良地对我们另眼相看。为让他能够尊重我,第一天就把他拉到一边,把一些不幸的遭遇告诉了他。我也不认为,对他谎称我已和曼侬结婚,是有罪的。他假装相信了,还答应要保护我。

一路上,我们的确受到了不错的照顾。他吩咐要让我们吃好,而且他对我们的尊敬,也让那些和我们共患难的同伴对我们尊敬有加。我始终对曼侬体贴入微,不让她受到一丁点儿苦。她也体会到这一点,再加上我为她做的一切,使她深受感动,变得非常温柔、多情,甚至对我的点滴需要都照顾得无微不至,所以我们两个人,好像正在进行体贴和爱的竞赛。

我一点也不留恋欧洲,相反,我们越是接近美洲,我就越感到心情的放松和平静。如果基本生活在那儿有保证的话,我真该感谢命运,赐给我这样的转机。

经过两个月的航行,我们终于靠近了梦寐以求的海岸。第一眼望去,那地方并没给我们留下什么好印象。那是一片贫瘠荒芜的原野,只能看见几根芦苇,和几棵被风吹得光秃秃的树,既无人迹也无兽踪。但是,当船长下令发射几颗炮弹后,没过多久,我们就看到一群新奥尔良的居民,兴高采烈地朝我们走来。我们没有看到城市,因为,从这边看去,它刚好被一座小山挡住。

我们像人神一般受到欢迎。那些可怜的居民,急着向我们向问法门和他们家乡的状况,他们像拥抱亲兄弟,拥抱共患难的同伴一样与我们热情相拥。我们和他们一起走回城军,上着走着,却惊讶地发现,一直备受吹嘘的城市,只不过是一些破烂棚屋的组合,大约有五六百个居民。总督府因为高度和外观与众不同,而显得格外突出。府第有一些土筑的防御工事,其外围是一条大壕沟。

我们先被介绍给总督。他先和船长私下谈了很久,才回来见我们,他一个接个打量了所有随船来的姑娘。她们一共是三十个,因为在勒阿弗尔·德格拉斯,有另一支队伍加入我们。总督仔细地审视了她们好一会儿,吩咐把城里想娶妻的青年叫来,把漂亮的姑娘分给几个重要的人,其余的则由抽签决定。

他还一直没跟曼侬说话。他吩咐所有的人退下后,叫住了我和曼侬。他对我们说:“我从船长那儿得知,你们已经结婚了,而且一路上.他也觉得你们是有思想,值得尊重的人。我不想介入你们的不幸,但是,如果你们真的像你们所表现出来的那样有教养的话,我会不遗余力来减轻你们的痛苦的。而你们自己也要努力,为这片蛮荒之地带来一些生气。”

我的回答也尽量证实他对我们的印象。他吩咐为我们在城里准备住所,而且留我们共进晚餐。作为一群被流放者的首脑,他是相当有礼貌的。他没有在大庭广众下,对我们的遭遇究根问底,谈的只是一般的话题;而曼侬和我,尽管很忧伤,还是尽力使谈话愉快地进行。

晚上,他命人带我们到准备好的住处去。我们看到的是一间用木板和泥巴砌成的破烂棚屋,有两三个房间,上面还有个阁楼,屋里有五六张椅子和几件生活必需品。看到这窘迫的住所时,曼侬好像被吓坏了,但她更多地是为我感到难过。只有我们两人时,她坐下来,辛酸地哭了起来。我先是安慰她,但是我终于明白,她是在为我难过,而且在我们共同的不幸中,她也只想到我要承受的痛苦;我显示出自己的勇气,甚至还露出快乐的样子,想以此感染她,让她也快乐起来。

“我有什么可抱怨的呢?”我对她说:“我拥有我渴望的一切。你爱你,不是吗?我觊觎过别的幸福吗?就让老天去操心我们的命运吧!我并不觉得有那么绝望。总督是个彬彬有礼的人。他已经表示了对我们的尊重,他是不会让我们有所匮乏的。尽管我们的棚屋很破烂,家具很粗糙,但是,你也注意到了,这儿少有人比我们住得更好,比我们有更好的家具。再说,你是个伟大的魔术师,”我拥着她,继续说:“你可以点石成金!”

“那你将成为世界上最富有人的。”她回答我说:“如果你的爱是空前绝后的,岂不是没有人会同样深情地爱你?我要还自己一个公道。”她继续说:“我深知自己配不上你对我的深情厚意。我总是让你伤心,而你却一如既往,总是善良地原谅我。我曾经那样轻浮、那样水性杨花,甚至在如痴如狂地爱着你的时候,还经常做出对不起你的事,我只是个忘恩负义的人。但是,你绝对想不到我改变了多少。离开法国后,你也看到我经常落泪,但它们没有一次是为我自己的痛苦而流。自从你与我分担痛苦以来,我早已不觉得难受了。我哭,是因为爱你、疼惜你。我为曾经伤过你的心而无法得到宽慰,我不断责备自己的水性杨花;我被你的爱深深地感动了,爱使你容忍一个配不上你的坏女人,”她泪流满面,哽咽着说:“她就算付出生命,也无法补偿带给你的痛苦。”

她的眼泪、话语和语气,让我心如刀绞。

“当心!”我对她说,“当心,我亲爱的曼侬,我没有足够的力气承受你这样强烈的爱,我也不习惯这样极度的快乐。啊!上帝啊!”我喊着说:“我再无所求,因为我已经拥有曼侬的心了!我所渴望的,就是这种快乐啊!现在,我是这样幸福!这才是我的幸福。”

“如果你的幸福取决于我,那你现在的确很幸福。”曼伙又说:“我也知道可以在哪儿找到我的幸福。”

我就带这着这些动听的诺言入梦了,它们把我的棚屋变成了世界之王的宫殿。美洲对我而言也变成了乐园。我常对曼侬说:“如果想拥有真爱,必须到新奥尔良来。因为,在这里,恋人们可以忠贞无私地相爱。我们的同胞到这儿来掏金,却绝对想不到我们找到了比金子更宝贵的的财富。”

我们努力培养同总督的友谊。几个星期后,刚好有个小职务的空缺,总督就好心地安排我去做这个工作。虽然不是太好的工作,我仍把它视为上天的恩赐,这样我就可以自食其力了。我给自己雇了个仆役,帮曼侬找了个女仆,我们就这样安家立业了。我为人中规中矩,曼侬也一样,而且尽力帮助邻居。我们的亲切、友好,为我们赢得了整个殖民地居民的信任和爱戴。短短的时间内,我们就成为城里仅次于总督的重要人物。

【上一页】 【回目录】 【下一页】
分享到:

推荐阅读

·荷马史诗·外国名诗·外国情诗精选·伊索寓言·侦探推理短篇小说·外国短篇小说·莎士比亚·高尔基作品集·儒勒·凡尔纳·狄更斯