位置:主页 > 图书读物 > 世界名著 > 漫长的告别 >

第三章

发布时间:2017-02-02 21:21:49

【上一页】 【回目录】 【下一页】

第三章

圣诞节前三天,我收到一张拉斯 维加斯 银行的百元现金支票。里面附了一张用大酒店信纸写的便条。他谢谢我,祝我圣诞快乐,祝我幸运,还 说他希望不久能再见到我。彩的在附言中:“西尔维娅和我正开始二度蜜月。她说请不要生她的气,她想再试一次。”

其他的细节我是在报纸上社版的某个势利专栏中看到的。我不常读那些专栏,只是找不到东西可以讨厌的时候才拿来看看。

我们的驻外记者听到特里和西尔维娅·伦诺克斯 小两口在拉斯 维加斯 重新结合,兴奋莫名。她是旧金山和圆石滩的亿万富翁哈伦·波特的小女儿。西尔维娅正在请马塞尔和让娜·迪奥克斯 重新装潢位于恩西诺的整栋巨宅,从地下室到屋顶都重新装潢成最具爆炸的新潮式样。各位读者,你们也许还 记得,这栋十八个房间的木屋是西尔维娅的上上一任丈夫库尔特·韦斯 特海姆送给她的结婚礼物。有人问库尔特出了什么事,答案在法国的圣特鲁佩斯 ,听说他将永远在那里定居。那儿还 有一个血统非常高贵的女伯爵和两个可极了的孩子。你或许问,哈伦·波特对女儿女婿再婚有什么看法?只能猜喽。波特先生从来不接受访问的。社界的儿们,你们能孤芳自赏到什么程度?

我把报纸扔进墙角,打开电视机。看过社版的狗屁文章,连摔跤都显得很有趣。不过事情可能是真的。上了社版,就最好真有其事。

我在心中勾勒那种有十八个房间、能匹配波特家族几百万资产的木屋,至于迪奥克斯 最后做具崇拜式新装潢就更不用提了。但我无法想象特里·伦诺克斯 穿着百慕大短裤在其中一个游泳池畔闲逛,用无线电话吩咐管家把香槟冰一冰,松鸡烤一烤的样子。我想象不出来。那家伙要当别人的玩具熊,不关我的事。我根本不想再见他。但我知道会见面的——就算为了他那个混账的猪皮镶金手提箱,也躲不掉啊。

他走进我那破旧的智慧商场大楼时,是三月某个下雨天的傍晚五点钟。他看来变了很多——比较老,比较清醒、严肃,而且一片祥和。他像那种学会了闪避拳头的人,穿着一件牡蛎白的雨衣,戴着手套,没戴帽子,白发像鸟的胸脯一样平滑。

他说:“我们找个安静的酒吧喝一杯。”口气活像他十分钟前还 在这里。“我是说,你有时间的话。”

我们没握手。我们从来不握手。英国人不像美洲人那样成天握手,他虽然不是英国人,却有一点儿他们的怪癖。

我说:“我们到我家去拿你的时髦手提箱。那玩意儿让我心神不宁。”

他摇摇头,说:“你就好心替我保管着吧。”

“为什么?”

“我就想要这样。你不介意吧?它跟我没变成无赖汉之前的那段日子有点儿牵连。”

我说:“扯。但不关我的事。”

“假如你是怕被人偷走——”

“那也不关我的事。我们去喝酒吧。”

我们前往维克托酒吧。他开了一辆铁锈色的丘比特乔伊特【注】,车上有个薄薄的帆布遮雨篷,底下的空间只容得下我们两个人。车内的装潢是浅色的皮革,配件看来像银制品。我对汽车不太讲究,但这鬼东西确实让我流了一点口水。他说秒速可达六十五。车内有个高仅及膝的粗短小排挡。

【注】丘比特乔伊特:英国乔伊特汽车公司于1954年关闭。

“四速的,”他说,“他们还 没发明代替它的自动排挡。其实不需要。连上坡都可以三挡起步,反正车流中最快也只有这样了。”

“结婚礼物?”

“是那种‘我刚好在橱窗里看到这巧的小玩意儿’的随兴礼物。我是胃口被养得很大的人。”

“很好。”我说,“如果不附带卖身价码牌的话。”

他迅速看了我一眼,又把目光转回湿漉的人行道。双重雨刷轻轻刮着小挡风玻璃。“价码牌?老朋友,凡事都有个价码牌。你大概以为我不快乐?”

“抱歉,是我失言。”

“我有钱。他的谁要快乐?”他的语调中有一种我没听过的酸楚。

“你喝酒的事呢?”

“百分之百斯 文,老兄。由于某些奇怪的原因,我似乎能掌握那玩意儿。不过事情很难说,对不对?”

“也许你本来就不是酒鬼。”

我们坐在维克托酒吧的吧台一角喝螺丝起子【注】。他说:“这儿的人不会调。他们所谓的螺丝起子只是青柠汁或柠檬汁加金酒,再加一点儿糖或苦料。真正的螺丝起子是一半金酒加一半罗丝牌青柠汁,不加别的。远胜马提尼。”

【注】螺丝起子:是一种由伏特加或金酒加青柠汁调制的鸡尾酒。

“我对酒向来不讲究。你跟兰迪·斯 塔尔合得来吗?我那条街上的人说他是坏蛋。”

他身子往后靠,显得思虑重重。“我猜他是。我猜他们都是。但他外表看不出来。我可以告诉你一两个在好莱坞属于同一路数的子。兰迪不烦人。他在拉斯 维加斯 是合法的生意人。下回你到那儿的话不妨查查看。他会成为你的朋友。”

“不见得。我不喜欢流氓。”

“那只是个名词,马洛。世界就是这个样子。两次大战下来,世界变成这样,我们要维持下去。我、兰迪和另一个伙伴曾共同遇到困难。从此我们之间就有了默契。”

“那你需要帮助的时候为什么不找他?”

他把酒喝干,冲服务员做了个手势。“因为他不可能回绝。”

服务员端来新的酒,我说:“你这也就是跟我说说罢了。如果那家伙恰好欠你的情,从他的角度想想,他会喜欢有个机会回报的。”

他慢慢摇摇头,说:“我知道你说得没错。当然啦,我确实向他讨过一份差事,但我得到工作就卖力干啦。至于求人施恩或向人伸手,我不干。”

“可是你却接受陌生人的帮助。”

他直盯着我的眼睛。“陌生人可能继续往前走,假装没听见啊。”

我们喝了三杯螺丝起子,不是双份的,这对他一点儿影响也没有。这种分量只够勾起酒鬼肚子里的酒虫来。所以我猜他的酒瘾大概治好了。

接着他开车送我回办公室。

他说:“我们通常八点十五分吃晚餐。只有百万富翁花得起那种钱。现在只有百万富翁的用人肯忍受这种做派。会来很多有趣的人。”

从此以后他惯在五点左右顺便进来聊聊。我们不见得老去同一个酒吧,但是去维克托酒吧的次数比别的地方多。那儿对他来说可能有我所不知道的因缘。他从来不喝过量,他自己也很惊讶。

他说:“大概像隔日打摆子。发作的时候很惨。过了以后就好像从来没发生过一样。”

“我不懂你这么一位享有各种荣的人为什么想跟私人侦探喝酒。”

“你是谦虚吗?”

“不是。我只是想不通。我算相当友善的,但我们不属于同一个世界。我甚至不知道你住在什么地方,只知道在恩西诺。我猜你的家庭生活很完美。”

“我没有什么家庭生活。”

我们又喝了螺丝起子。店里几乎是空的。只有几个嗜酒成的酒徒坐在吧台边的

高凳上。他们慢慢伸手拿第一杯酒,小心望着双手,免得打翻。

“我不明白。可以说清楚些吗?”

“大制作,却没甚情节。就像电影制片厂的人说的。我猜西尔维娅很快乐,我却

不见得。在我们的圈子里那不太重要。你如果用不着工作或考虑花费,随时有事可

做。不是真有乐趣,但有钱人并不知道这一点。他们从来没尝过真正的乐趣。他们从

来没有非常想要一样东西,也许别人的老婆例外。跟木匠的老婆想要为客厅换一幅新

窗帘相比,他们那种欲望相当苍白。 ”

我一句话也不说,让他主讲。

他说: “我大抵只是消磨时间。时间却过得很慢。打打网球,打打高尔夫,游游

泳,骑骑马,看西尔维娅的朋友们努力撑到午餐时间,再开始吃喝消除宿醉,真好玩儿。”

“你去拉斯 维加斯 的那天晚上,她说她不喜欢酒鬼。 ”

他歪着嘴巴笑。我看惯了他的疤痕脸,但他表情变化的时候半边脸僵硬的感觉更

加明显,只有这个时候我才会重新意识到。

“她是指没有钱的酒鬼。有了钱他们只是豪饮客而已。他们吐在门厅,自有总管

处理。 ”

“你用不着这样刻薄。 ”

他把酒一口喝完站起来,说: ‘‘我得走了,马洛。何况我惹你心烦,上帝知道连

自己都觉得厌烦。 ’’

‘‘你没惹我心烦。我是受过训练的听众。我迟早会明白你为什么这么喜欢当一头

被人豢养的狮子狗。 ’’

他用指尖轻轻摸他的疤痕,脸上挂着淡漠的微笑。 ‘‘你应该奇怪她为什么要我

陪,而不是我为什么要在那儿,在缎子椅垫上耐心等她来拍我的头。 ’’

‘‘你喜欢缎子椅垫, ’’我一面站起来跟他走,一面说, ‘‘你喜欢睡丝质单,有

铃可按,有总管挂着恭顺的笑容前来听候差遣。 ’’

‘‘可能。我是在盐湖城的一家孤儿院长大的。 ’’

我们跨出门外,走进疲惫的黄昏,他说他想要散散步。但是我们是开我的车来的,而且这一次我动作够快,抢先付了账。我望着他消失。一家店铺橱窗的灯光照着他的白发闪啊闪,片刻之后他就没入薄雾之中。

他喝醉酒、落魄潦倒、又饿又惨自尊心又强的时候,我反而比较喜欢他。真的如此吗?也许我只是喜欢当老大哥。做事的理由很难理解。我这一行有时候该问问题,有时候该让对方慢慢发火终至勃然大怒。每一个好警察都知道这一招。有点儿像下棋或拳击。有些人你必须设法催,让他站不稳。有些人你只要出拳,他们自己就会败下阵来。

如果我问他,他会把一生的故事告诉我。可是我连他的脸是怎么毁掉的都没问过。如果我问了,他也告诉我了,说不定能救下两条人命。但也只是说不定。

【上一页】 【回目录】 【下一页】
分享到:

推荐阅读

·荷马史诗·外国名诗·外国情诗精选·伊索寓言·侦探推理短篇小说·外国短篇小说·莎士比亚·高尔基作品集·儒勒·凡尔纳·狄更斯