位置:主页 > 图书读物 > 世界名著 > 兰波散文诗 >

波顿[1]

发布时间:2023-03-09 21:32:49

【上一页】 【回目录】 【下一页】

波顿[1]

现实对于我伟大的性格来说未免太棘手,不好办,——不过,我在我贵妇人府上,变成一只灰蓝色巨鸟,对着天花板线脚飞去,在黄昏暗影中拖着一双下垂的翅膀。

在镶着她极喜欢的珠宝和表现她形态的杰作的华彩床盖下边,我又成了龇着紫红牙龈的熊,因为悲愁一身长满毛发,两只眼睛底下有水晶白银底座托住[2]。

一切都成了阴影,成了热汽蒸腾的大玻璃鱼缸。清晨,——尖口利舌爱吵闹的六月的黎明,——我跑到田野上,我是一头驴,拿我的冤苦张扬叫嚷,直叫得郊区萨宾姑娘[3]都跑来投入我挺着驴胸的怀抱。

* * *

[1] 据查手稿,标题原为“变形”,后划去改作“波顿”。波顿是莎士比亚《仲夏夜之梦》中人物,他因受魔法变形成为驴。这首诗写三次变形。

[2] 床边铺在地上的熊皮毯。

[3] 萨宾人当时居住在意大利中部地区。

【上一页】 【回目录】 【下一页】
分享到:

推荐阅读

·荷马史诗·外国名诗·外国情诗精选·伊索寓言·侦探推理短篇小说·外国短篇小说·莎士比亚·高尔基作品集·儒勒·凡尔纳·狄更斯