位置:主页 > 图书读物 > 世界名著 > 家常事 >

第4部分 7

发布时间:2021-07-02 15:30:57

【上一页】 【回目录】 【下一页】

他护着她,很有些为难。

“你应当喝一点救济水……你看书看得太久了。”

“是的,太久了。当我阖上书发现我是独自一人的时候,我的心就慌乱起来……你是多么好,穆勒先生!要没有你,我一定会弄到受伤了。”

这时,他用眼睛张望有没有一张椅子,他可以把她弄去坐下。

“你要我替你生火么?”

“谢谢你,不要,这会弄脏你的衣服的……我很注意你,你始终是戴着手套的。”

想到这一点,她又重新喘不过气来,而且一下子又晕过去了,她仿佛偶然在做梦一样,对着虚空笨拙地吻了一下,这一吻便触到了青年人的耳朵。

奥克达夫不胜惊异地接受了这个吻,青年妇人的嘴唇是冰冷的。随后,当她以一种放荡形骸的姿态倚靠着他的膛的时候,他突然燃起一股欲火,他想把她抱到房间的尽里头去。但是,这一粗暴的接触,却使得玛丽从她昏晕后的无意识状态中惊醒过来了。她象一个被强的女一样,有一种直觉的反抗,她挣脱他的手,她呼叫她的母亲,她忘了她的行将回来的丈夫,和睡在她身边的女儿了。

“不要来这个!啊!不,啊!不……这是不允许的。”

他呢,热烈地一再说:

“谁也不知道,我绝不告诉任何人。”

“不,奥克达夫先生……我遇见你所获得的幸福,你将会把它弄掉的……我敢向你保证,这对你的前途没有好处的。我梦想过好些事情……”

他不说话了,他需要对女采取一种报复,于是他粗野地低声对自己说:“你呀,你-定得战胜这个难关!”因为她拒绝跟随他到房间里去,他就粗暴地把她推倒在桌子旁边。她顺从了,他就在被遗忘的盘子和因为摇动而落在地上的小说之间,占有了她。他们连门都没有关,楼梯的尊严,在四围寂静中更显得出了。莉莉特在摇篮中的枕头上睡得十分平静。

当玛丽连裙子都还没有整理好,便和奥克达夫一道站起来的时候,他们俩都找不出一句话来说。她呢,机械地走过去看莉莉特,把盘子拾起来,然后把它摆好。他呢,一直哑口无言,同她一样感到不自在,这件荒唐事是多么地出乎意料!他记起,他还友地计划过要设法使青年妇人能够偎倚她的丈夫。他觉得有打破这种不堪容忍的沉默的必要,他低声说:

“难道你没有关门么?”

她向楼梯口看了一眼,结结巴巴地说:

“真的,门是开着的。”

她的举止好象有一点拘束,脸上表示出一种非常乏味的神。青年男子现在觉得,同一个毫无磉障的女人来这一手,而且还是当她处于寂寞和发傻的时候,实在没有什么趣味。她甚至没有得到一点儿乐趣。

“得,书都掉在地上了!”她又说,一面把书拾起来。

书的封面的一角弄破了,这倒使他们接近了,真算得是一件解救危困的事,他们又有话说了。玛丽表现得有些忧愁。

【上一页】 【回目录】 【下一页】
分享到:

推荐阅读

·荷马史诗·外国名诗·外国情诗精选·伊索寓言·侦探推理短篇小说·外国短篇小说·莎士比亚·高尔基作品集·儒勒·凡尔纳·狄更斯