位置:主页 > 图书读物 > 世界名著 > 白朗宁夫人十四行诗 >

第三十一首

发布时间:2022-05-09 10:46:06

【上一页】 【回目录】 【下一页】

*31.EEB

第三十一首

EBB "Sonnets from the Portuguese", No. XXXI

你来了!还没开口,心意都表明了。

Thou comest! all is said without a word.

我坐在你的容光下,象沐浴在光中的

I sit beneath thy looks, as children do

婴孩,那闪烁的眸子无声地泄露了

In the noon-sun, with souls that tremble through

动在那颗小心里的无比的喜悦。

Their happy eyelids from an unaverred

看哪,我这最后的疑虑是错了!

Yet prodigal inward joy. Behold, I erred

可是我不能只埋怨自己,你想,

In that last doubt! and yet I cannot rue

这是怎样的情景,怎样的时辰?

The sin most, but the occasion ... that we two

这一刻,我俩竞轻易地并站在一起。

Should for a moment stand unministered

啊,靠近我,让我挨着你吧;当我

By a mutal presence. Ah, keep near and close,

涌起了疑虑,你宽坦的心给我

Thou dove-like help! and, when my fears would rise,

清澈而温柔的慰抚;用你崇高的

With thy broad heart serenely interpose.

光辉来孵育我那些思念吧;失了

Brood down with thy divine sufficiencies

你的庇护,它们就要战栗--就象

These thoughtswhich tremble when berest of those,

那羽翼未丰的小鸟给撇下在天空里。

Like callow birds left desert to the skies.

【上一页】 【回目录】 【下一页】
分享到:

推荐阅读

·荷马史诗·外国名诗·外国情诗精选·伊索寓言·侦探推理短篇小说·外国短篇小说·莎士比亚·高尔基作品集·儒勒·凡尔纳·狄更斯