位置:主页 > 图书读物 > 世界名著 > 阿达拉 >

序曲(2)

发布时间:2023-03-20 21:07:54

【上一页】 【回目录】 【下一页】

夏克塔斯返回本上多年,一直享受宁静的生活,不过老天也让他为这种恩惠付出高昂的代价:老人双目失明了。一位年轻姑娘陪伴他在密西西比河畔的山丘上游荡,犹如安提戈涅搀着俄狄浦斯①在锡得龙山流浪,又像玛尔维娜领着渥西恩②在莫尔旺的山岩上跋涉。

-------- 

①俄狄浦斯:底比斯王,受命运的打击双目失明后,由女儿领着流落他乡。

②渥西恩:苏格兰传说中莫尔旺古国的王子,游吟诗人兼斗士,玛尔维娜是他的未婚妻。

夏克塔斯在法国虽有种种不公正的遭遇,但他还是很喜爱法国人,总记得曾接待过他的费纳龙①,想为那位德高望重者的同胞尽点儿力。终于有了这种机会。1725年,一个名叫勒内的法国人,在激情和不幸的驱使下,来到路易斯安那,他沿着密西西比河边溯流而上,一直走到纳切斯人的住地,恳求接纳他为这个部族的武士。经过盘问,夏克塔斯认为他的决心不可动摇,便收他为义子,将一位名叫赛吕塔的印第安姑娘许配给他。婚后不久,部族人就准备开投去猎海狸。

-------- 

①费纳龙(1651—1715),法国散文作家,主教。

夏克塔斯深受族人的敬重,虽然双目失明,仍被萨尚①会议指定出面指挥这次远征。于是,开始祈祷和音戒:算卦者圆梦;大家求马尼杜神②显灵;献祭烟草;焚烧麋鹿的舌带,观其是否在火中发出声响,据此来判断神灵的意愿;最后,他们吃了圣狗肉,终于启程了。勒内也排在队列中。他们借潮水的推动,乘坐独木舟,沿密西西比河逆流而上,再拐进俄亥俄河。时值金秋,辽阔壮美的肯塔基荒原展现在这个法国青年的眼前,令他惊叹不已。一天夜晚,月光清亮,所有纳切斯人都在独木舟中安睡,这支印第安船队扬起皮帆,在微风中行驶。勒内单独和夏克塔斯在一起,请他讲一讲一生的险历。老人答应满足年轻人,同他坐在船尾,讲述了如下的故事。

-------- 

①萨尚:老人或参谋——作者原注。

②马尼杜:北美印第安人信仰的神。

【上一页】 【回目录】 【下一页】
分享到:

推荐阅读

·荷马史诗·外国名诗·外国情诗精选·伊索寓言·侦探推理短篇小说·外国短篇小说·莎士比亚·高尔基作品集·儒勒·凡尔纳·狄更斯