戴乃白是个聪明的。明白事理的姑一娘一,她听了哈桑。舒曼的开导,觉得很有道理,便急忙上楼对母亲转答了他的话。不一会儿,戴丽兰脖子上系着围巾,从楼上下来,把骗来的钱财物品全都搬了出来,用乡下人的马和驴夫的一毛一驴驮着,要去归还 物主。哈桑。舒曼先仔细地检查了一下钱物,然后说道:
"这里面怎么没有禁卫军右队长艾哈默德。戴乃孚和他的弟兄们的衣物呢?"
戴丽兰说:"经我手骗得的东西全在这儿了,一件也不少,其他的东西我概不负责。"
哈桑。舒曼笑着说:"他们的衣物虽然不是你骗走的,却也是你的高徒。。。。。。你的女儿戴乃白骗到手的,有其母必有其女呀!她的手段也令人刮目相看呢。"
哈桑。舒曼带着戴丽兰进宫去面见哈里发,哈里发一见到戴丽兰,气就不打一处来,他不由分说,立刻命令卫士们把这个狡猾的老太婆按倒在皮垫上,要处死她。戴丽兰见状,大惊失色,慌忙冲哈桑。舒曼吼叫起来:
"这是怎么回事儿?你不是说哈里发赦免我了吗?我听信了你所说的保证物才跟你进宫来的,为什么一进宫就变卦了呢?"
哈桑。舒曼急忙跑到哈里发面前,吻了他的手,对他说:
"请陛下息怒,陛下不是有言在先吗?而且还 赐给我一方手帕作为保证物。请陛下三思。"
哈里发想起来了,自己身为一国之君,岂能言而无信?于是说道:
"是的,是有这么回事儿。老婆子,我且饶你不死,你告诉我,你叫什么名字?"
"我叫戴丽兰。"戴丽兰从皮垫上爬起来,定了定神,回答道。
哈里发说:"我听说你为人十分一奸一诈,有不同凡响的骗术,所以人们都称你为狡猾的骗子婆。朕来问你,你个老太婆好好的日子不过,却如此不安分守己,到处欺骗人家的财物,使人心惶惶,社会治安得不到保证,你这样做,目的何在?"
戴丽兰彬彬有礼地说道:"启禀陛下,我确实是有欺骗行为,但是只要人们认真地细想一下,我并不是盲目欺骗,而且我并不是贪图别人的钱物,只是因为我听说禁卫军队长戴乃孚和哈桑。舒曼靠玩一弄一点儿骗术而成名,在巴格达城成了路人皆知的人物,而且受到哈里发陛下的重用,高官得做,骏马得骑,厚禄得享,所以我想步他俩之后尘,略施小计,耍点骗术,达到名利双收之目的。口说无凭,物证为重,我骗到手的钱物全都在这儿了,这就是明证。"
戴丽兰振振有词地表白一番。不料驴夫却不依不饶地说:
"你光把钱物退还 了,难道就算完一事了吗?你耍弄欺骗手法,不仅骗走了我的一毛一驴,还 让剃头匠拔掉了我的两颗门牙。在我的腮帮子上烙下两个抹不掉。长不平的烙印!这笔账又该怎么算呢?愿安拉严惩你这个骗子婆!"
哈里发见驴夫哭得伤心,便可怜他,命人取来二百个金币,分给驴夫和染匠各一百个金币,以作补偿。其余的被骗者也都领取自己的钱物,然后陆续离去。那个乡下人边牵走他的马,边感慨道:
"这城里人的事,咱琢磨不透,为了要吃到蜜油煎饼,白白遭了半天罪,以后再也不能干这种傻事儿了!"