位置:主页 > 图书读物 > 经典童话 > 意大利童话 >

《意大利童话》中译本卡尔维诺题词

发布时间:2017-04-27 17:00:01

【上一页】 【回目录】 【下一页】

《意大利童话》译成中文的消息,对我来说是极大的幸事。民间故事是最通俗的艺术形式,同时它也是一个国家或民族的灵魂。我热中国民间故事,对它们一向百读不厌。故事讲述艺术的提高,依赖于不同文化的流。您的译本在我们两国传统文化之间架起了一座桥梁。*

伊泰洛·卡尔维诺

1983年7月10日于罗马

——以上是作者为中译本的题词

*题词的英文原文为“The news that the Italian Folktales are translated in Chinese was a great pleasure for me. Folktales are the most universal form of art and in the same time they express the soul of the country they come from.I adore the tales of the Chinese tradition and am never tired to read them. The art of storytelling lives on exchanges between different cultures. Your transtion throws a bridge between our tradition and yours.(Italo Calvino)”。

【上一页】 【回目录】 【下一页】
分享到:

推荐阅读

·中国经典童话·中国童话精选·安徒生童话·格林童话·一千零一夜·公主童话故事·中国童话100篇·国外经典童话·经典公主童话·中国童话故事