茅屋为秋风所破歌
杜甫
八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。
茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢[1]。
下者飘转沉塘坳[2],南村群童欺我老无力,
忍能对面为盗贼,公然抱茅入竹去。
唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。
俄顷风定云墨色[3],秋天漠漠向昏黑。
布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂[4]。
床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。
自经丧乱少睡眠[5],长夜沾湿何由彻[6]!
安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜[7],
风雨不动安如山。呜呼!
何时眼前突兀见此屋[8],
吾庐独破受冻死亦足!
[题解]
此诗写于上元二年(761)八月。茅屋,即杜甫在成都近郊所造的浣花溪畔草堂。诗人辛辛苦苦建造的草屋被大风吹破,夜晚大雨漏进屋子,床前没有一处是干的。诗人一夜无眠,他想,何时能够有千千万万间宽广的房屋出现在眼前,让天下所有的穷士住进去,我的房屋就是破了,自己冻死也心甘。
[注释]
[1]罥:挂结。
[2]塘坳:低凹的小水坑。
[3]俄顷:不久,一会儿。
[4]恶卧:小孩子睡相不好,胡蹬乱踢。
[5]丧乱:指安禄山、史思明的叛乱。
[6]何由彻:怎样才能挨到天亮啊!
[7]庇:覆盖,遮蔽。
[8]突兀:高耸的样子。